僕は一人でよその土地で生活しています

2024/06/20

我一个人在外地生活

[wǒ yí gè rén zài wài dì shēng huó]

訳) 僕は一人でよその土地で生活しています

我家有三口人,我太太,一个小学二年级的女儿和我。另外,我们家还有一只很调皮可爱的小狗。自从2023年3月独自来到北京后,我一直都和我家人分开居住。虽然我和我家人经常都会用视频电话聊天,但每天下班回家后,我都会感到有点儿寂寞,因为家里没有人等我。于是,我太太决定今年 9月带着女儿和小狗来北京。到时候,我们一家人又可以住在一起了。我希望九月能早点到来。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


生活

[shēng huó]

生活

外地

[wài dì]

よその土地

北京

[Běijīng]

北京(中国の首都)

wǒjiāyǒu sānkǒurén
我家有 三口人,
wǒtàitai yíge
我太太, 一个
xiǎoxué èrniánjíde
小学 二年级的
nǚérhé
女儿和 我。
lìngwài wǒmenjiā
另外, 我们家
háiyǒu yìzhī
还有 一只
hěntiáopí kěàide
很调皮 可爱的
xiǎogǒu zìcóng
小狗。 自从
nián yuè
2023年 3月
dúzì láidào
独自 来到
Běijīnghòu wǒyìzhí
北京后, 我一直
dōuhé wǒjiārén
都和 我家人
fēnkāi jūzhù
分开 居住。
suīrán wǒhé
虽然 我和
wǒjiārén jīngcháng
我家人 经常
dōuhuìyòng shìpín
都会用 视频
diànhuà liáotiān
电话 聊天,
dànměitiān xiàbān
但每天 下班
huíjiāhòu wǒdōuhuì
回家后, 我都会
gǎndào yǒudiǎnr
感到 有点儿
jìmò yīnwèi jiālǐ
寂寞, 因为 家里
méiyǒurén děngwǒ
没有人 等我。
yúshì wǒtàitai
于是, 我太太
juédìng jīnnián yuè
决定 今年 9月
dàizhe nǚér
带着 女儿
héxiǎogǒu láiBěijīng
和小狗 来北京。
dàoshíhou wǒmen
到时候, 我们
yìjiārén yòukěyǐ
一家人 又可以
zhùzài yìqǐle
住在 一起了。
wǒxīwàng jiǔyuè
我希望 九月
néngzǎodiǎn dàolái
能早点 到来。
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は95%です。

Q1
我什么时候来到北京的?
  • 1.今年 9月
  • 2.2023年9月
  • 3.2023年3月
Q2
为什么我每天下班回家后都会感到寂寞?
  • 1.因为我们家有一只很调皮可爱的小狗
  • 2.因为在家没人等我
  • 3.因为我和我家人经常都会用视频电话聊天
Q3
跟内容相符的是哪一项?
  • 1.我们家的女儿很调皮
  • 2.我女儿还没上小学
  • 3.我和我家人经常都会用视频电话聊天
単語から探すひよこ中文


ページトップへ