髪を切る
2024/07/02
剪发
[jiǎn fa]
訳) 髪を切る
我去一家美发店剪头发。你好!我剪个发。这段时间工作太忙,已经有一个半月没有剪头发了。发型的样子嘛,你照着现在的样子,再剪短一点就行。但不要剪得太短。...这里能再剪短一点吗?...让我看看后面。行,这样挺好的。谢谢你。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
wǒqù | yìjiā |
我去 | 一家 |
měifādiàn | jiǎntóufa |
美发店 | 剪头发。 |
nǐhǎo | wǒjiǎngèfa |
你好! | 我剪个发。 |
zhèduàn | shíjiān |
这段 | 时间 |
gōngzuò | tàimáng |
工作 | 太忙, |
yǐjīng | yǒuyígebànyuè |
已经 | 有一个半月 |
méiyǒu | jiǎntóufale |
没有 | 剪头发了。 |
fàxíngde | yàngzima |
发型的 | 样子嘛, |
nǐzhàozhe | xiànzàide |
你照着 | 现在的 |
yàngzi | zàijiǎnduǎn |
样子, | 再剪短 |
yìdiǎn | jiùxíng |
一点 | 就行。 |
dànbúyào | jiǎndé |
但不要 | 剪得 |
tàiduǎn | zhèli |
太短。... | 这里 |
néngzài | jiǎnduǎn |
能再 | 剪短 |
yìdiǎnma | ràngwǒ |
一点吗?... | 让我 |
kànkan | hòumiàn |
看看 | 后面。 |
xíng | zhèyàng | tǐnghǎode |
行, | 这样 | 挺好的。 |
xièxienǐ |
谢谢你。 |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は88%です。
Q1
我有多久没剪头发了?
-
1.我工作很忙
-
2.一个半月
-
3.一个月
Q2
我想剪什么样的发型?
-
1.很短的。
-
2.和以前一样的
-
3.有很大改变的
Q3
跟内容相符的是哪一项?
-
1.我最近不忙。
-
2.我喜欢非常短的发型
-
3.我很满意现在的发型
単語から探すひよこ中文