分類:基本会話

[yǒu yì]
訳) 故意に
【副詞】 故意に
yǒuyì【有意】
(【反義】无意wúyì)
(1)わざとである.故意である〔に〕.
【例】这书是他~留给我们看的/この本は私たちが読むように彼がわざわざ置いていったのです.
【例】他说这句话,好像是~,又好像是无心/彼のその言葉は,わざと言ったようでもあり,何気なしに言ったようでもある.
【例】~种zhòng花花不发fā,无心插chā柳liǔ柳成行háng/〈諺〉わざわざ植えた花なのに花が咲かず,何気なく挿したヤナギの枝がいつの間にか育つ;〈喩〉世の中はなるようにしかならない.
(2)…したい気持ちはある.…したいと思う.
【例】我~去黄山旅游,无奈wúnài工作太忙,难以nányǐ如愿rúyuàn/黄山へ旅行に行きたいと思っているが,いかんせん仕事がたいへん忙しくて,なかなか思いどおりにならない.
(3)(男女間で)気がある.
【例】他俩心里都~,只是还没说出口/二人とも互いに気はあるが,ただ口にはまだ出さないでいる.
【例】有意义地度过学生时代
有意義に学生生活を過ごす
【例】欢度了一个有意义的休假日
有意義な休日を楽しく過ごした
【例】过有意义的生活
有意義ないきかたをする
【例】这次全体会议开得很有意思
このたびの全体会議は非常に有意義であった
【例】今天是愉快而又有意义的一天
今日は楽しくそして有意義な日でした