チャイナモール
漢語口語速成―基礎編 (日本語注釈本)
漢語口語速成―基礎編 (日本語注釈本)
¥2,580円
中国人のように中国語をしゃべる
中国人のように中国語をしゃべる
¥1,800円

最新の添削

オンラインスクール、リアル校の添削された最新の学習メモを公開中です。(閲覧にはログインが必要です)
通っている方は毎週無料添削が受けられます。。

于老师 「池袋校」

我对北京的堵车印象很深,因为北京的马路有四车道,但是经常很堵车。

北京的马路虽然有四车道,但是经常很堵。

※虽然但是这对关联词一般不省略。堵车可以认为是离合词,程度副词“很”可以后接形容词或心理动词,所以这里只能接有形容词用法的单字“堵”

现在北京的马路被新冠病封锁了

因为新冠疫情被封锁了

※被字句后接的动词“封锁”以马路为受事主体,施事主体应该是具有执行封锁的能力的政府行政人员,在此处可以省略不谈。新冠疫情是封锁的原因,不是施事主体

我电视上看到没有车马路,觉得奇怪。

马路上没有车

※我们可以这样去重新组织这一段话。

05月21日 10:27

チャイナモール
漢語口語速成―基礎編 (日本語注釈本)
漢語口語速成―基礎編 (日本語注釈本)
¥2,580円
中国人のように中国語をしゃべる
中国人のように中国語をしゃべる
¥1,800円
ピンインをクリックして、それぞれの正しい声調を選んでください。
更新した新語をピックアップします。
[ zhú nián]
[ bǐ zhòng]
[ jìng yīn]
正解をクリックしてください
搞定
[gǎo dìng]


ページトップへ