氷は入れないで!

2020/08/01

不要 冰块!
bù yào bīng kuài!

訳) 氷は入れないで!

药膳养生」の考えが定着している広東地方では、夏でも飲み物に氷が入っていることは少なく「常温」で出てきます。それは「夏でも体を冷やすことは良くない」と考えられているためです。なかなか慣れないのは「常温」の「啤酒」。広東地方で「啤酒」を頼む時は、「要冰的」と注文しましょう。

啤酒

[pí jiǔ]

ビール

常温

[cháng wēn]

常温

药膳养生

[yào shàn yǎng shēng]

医食同源

類似の中国語会話
単語から探す中国語会話


ページトップへ