冬が来た

2012/03/19

冬天来了

[dōng tiān lái le]

訳) 冬が来た

北风一吹,树上的叶子就都掉光了。冬天也踩着落叶来了。 青蛙王子说:“冬天来了,我得冬眠了。等明年春天再见吧。”说着,青蛙王子就睡着了。 蛇弟弟说:“冬天来了,我也得冬眠了。我可不想感冒。”说着,蛇弟弟也睡着了。 熊妈妈说:“冬天来了,实在太了。我得呆在山洞里过冬。”说着,熊妈妈带着小熊走进了山洞。 大雁姐妹说:“冬天来了,实在太了。我们得飞去南方过冬了。”说着,它们飞往南方过冬了。 我自豪地说:“你们真怕!我不需要冬眠,也不需要去南方过冬。跟你们比起来,我勇敢多了!”。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


冬天

[dōng tiān]

冬季

[lěng]

寒い

勇敢

[yǒng gǎn]

勇敢な

běifēng yīchuī
北风 一吹,
shùshàngde yèzi
树上的 叶子
jiùdōu diàoguāngle
就都 掉光了。
dōngtiān yěcǎizhe
冬天 也踩着
luòyè láile
落叶 来了。
qīngwā wángzi shuō
青蛙 王子 说:
dōngtiān láile
“冬天 来了,
wǒdé dōngmiánle
我得 冬眠了。
děng míngnián chūntiān
明年 春天
zàijiànba shuōzhe
再见吧。 ”说着,
qīngwā wángzi jiù
青蛙 王子
shuìzháole shé dìdì
睡着了。 弟弟
shuō dōngtiān láile
说: “冬天 来了,
yědé dōngmiánle
也得 冬眠了。
wǒkě bùxiǎng gǎnmào
我可 不想 感冒。”
shuōzhe shé dìdì
说着, 弟弟
shuìzhele xióng
睡着了。
māmā shuō dōngtiān
妈妈 说: “冬天
láile shízài
来了, 实在
tàilěngle wǒdé
太冷了。 我得
dāizài shāndònglǐ
呆在 山洞里
guòdōng shuōzhe
过冬。 ”说着,
xióng māmā dàizhe
妈妈 带着
xiǎoxióng zǒujìnle
小熊 走进了
shāndòng dàyàn
山洞。 大雁
jiěmèi shuō dōngtiān
姐妹 说: “冬天
láile shízài tàilěngle
来了, 实在 太冷了。
wǒmen fēiqù
我们 飞去
nánfāng guòdōngle
南方 过冬了。”
shuōzhe tāmen fēiwǎng
说着, 它们 飞往
nánfāng guòdōngle
南方 过冬了。
zìháode shuō
自豪地 说:
nǐmen zhēn pàlěng
“你们 怕冷!
bùxūyào dōngmián
不需要 冬眠,
bùxūyào
不需要
nánfāng guòdōng
南方 过冬。
gēn nǐmen bǐqǐlái
你们 比起来,
yǒnggǎn duōle
勇敢 多了!”。
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は74%です。

Q1
哪些动物会冬眠?
  • 1.青蛙
  • 2.小猫
  • 3.小狗
Q2
大雁姐妹去哪儿过冬了?
  • 1.东方
  • 2.南方
  • 3.西方
Q3
跟内容相符的是哪一项?
  • 1.人类不会冬眠。
  • 2.熊妈妈带着我去山洞里冬眠。
  • 3.我怕冷。
単語から探すひよこ中文


ページトップへ