太陽と風の勝負

2013/08/26

太阳和风的比赛

[tài yáng hé fēng de bǐ sài]

訳) 太陽と風の勝負

有一天风跟太阳说:“看那个在路上走着的人。我可以比你更快地让他把外套脱下来。” “那我们比比看吧,”太阳说,“我让你先试。” 风为了让那个人把外套脱下来。他用力地吹啊吹。 可是那个人因为冷把衣服穿得更了。 “我放弃了,”风最后说,“我没办法让他把外套脱下来。” 然后太阳来试了。他用力发散热量,使天气暖和起来。 不一会儿,那个人觉得很热就把外套脱下来了。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


发散

[fā sàn]

発散する

放弃

[fàng qì]

放棄する、あきらめる

[jǐn]

きつい、切迫している、生活に余裕がない

用力

[yòng lì]

力を込める

yǒuyītiān fēng gēn
有一天
tàiyáng shuō kàn
太阳 说:“
nàgè zài lùshàng
那个 路上
zǒuzhe derén
走着 的人。
kěyǐ
可以
gèngkuài de ràngtā
更快 让他
wàitào tuōxiàlái
外套 脱下来。”
wǒmen bǐbǐ kàn
“那 我们 比比
ba tàiyáng shuō
吧, ”太阳 说,
ràng xiānshì
“我 先试。”
fēng wèile ràng
为了
nàgèrén wàitào
那个人 外套
tuōxiàlái yònglì
脱下来。 用力
de chuīā chuī
吹啊 吹。
kěshì nàgèrén
可是 那个人
yīnwèi lěng yīfú
因为 衣服
chuāndé gèngjǐn le
穿得 更紧 了。
fàngqì le
“我 放弃 了,
fēng zuìhòu shuō
”风 最后 说,
méibànfǎ ràng
“我 没办法
wàitào tuōxiàlái
外套 脱下来。”
ránhòu tàiyáng lái
然后 太阳
shìle yònglì
试了。 用力
fāsàn rèliàng shǐ
发散 热量, 使
tiānqì nuǎnhuo qǐlái
天气 暖和 起来。
bùyīhuìer
不一会儿,
nàgèrén juédé
那个人 觉得
hěnrè jiù wàitào
很热 外套
tuō xiàlái le
下来 了。
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は73%です。

Q1
  • 1.风
  • 2.太阳
  • 3.同时提出
Q2
  • 1.风
  • 2.太阳
  • 3.同时开始的
Q3
  • 1.风赢了
  • 2.太阳赢了
  • 3.没有输赢
単語から探す時事ニュース


ページトップへ