タクシードライバー

2013/10/24

出租车司机

[chū zū chē sī jī]

訳) タクシードライバー

我每次坐出租车都会很兴奋。 因为我很喜欢和出租车司机聊天。 记得有一次我打车去车站,遇到一位中年司机,和他开心地聊了一路。 他告诉我坐过他车的乘客中有各种各样的人。 有富翁,农民,城市白领,美国人,日本人,学生,官员等等。 每个乘客都能让他了解到一些事情。 而他也能把了解到的信息传达给其他乘客。 所以我把每次打车的经历都当作是一次学习的经历。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


出租车

[chū zū chē]

タクシー

聊天

[liáo tiān]

おしゃべりする、チャットする

司机

[sī jī]

運転手

wǒměicì zuò
我每次
chūzūchē dōuhuì
出租车 都会
hěnxīngfèn
很兴奋。
yīnwèi hěnxǐhuān
因为 很喜欢
héchūzūchē
和出租车
sījīmen liáotiān
司机们 聊天。
jìde yǒuyīcì
记得 有一次
wǒdǎchē qùchēzhàn
我打车 去车站,
yùdào yīwèi
遇到 一位
zhōngnián sījī
中年 司机,
hétā kāixīnde
和他 开心地
liáole yīlù
聊了 一路。
gàosùwǒ
告诉我
zuòguò tāchēde
坐过 他车的
chéngkèzhōng yǒu
乘客中
gèzhǒnggèyàngde rén
各种各样的 人。
yǒufùwēng nóngmín
有富翁, 农民,
chéngshìbáilǐng
城市白领,
měiguórén
美国人,
rìběnrén xuéshēng
日本人, 学生,
guānyuán děngděng
官员 等等。
měigè chéngkè
每个 乘客
dōunéng ràngtā
都能 让他
liǎojiědào yīxiē
了解到 一些
shìqíng
事情。
értā yěnéng
而他 也能
liǎojiědàode
了解到的
xìnxī chuándágěi
信息 传达给
qítā chéngkè
其他 乘客。
suǒyǐ wǒbǎ
所以 我把
měicì dǎchēde
每次 打车的
jīnglì dōudāngzuòshì
经历 都当作是
yīcì xuéxíde jīnglì
一次 学习的 经历。
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は72%です。

Q1
为什么我每次坐出租车都会很兴奋?
  • 1.因为我喜欢坐出租车
  • 2.因为我喜欢出租车司机
  • 3.因为我喜欢和出租车司机们聊天
Q2
我把每次打车的经历都当作是什么?
  • 1.当作一次学习的经历
  • 2.当作一次聊天的经历
  • 3.当作一次开心的经历
Q3
以下哪一句话不符合原文意思?
  • 1.我坐出租车时很兴奋
  • 2.打车的乘客中也有外国人
  • 3.出租车司机都能和乘客开心的聊天
単語から探すひよこ中文


ページトップへ