タピオカミルクティ

2020/07/28

珍珠奶茶 

[zhēn zhū nǎi chá ]

訳) タピオカミルクティ

我一直想尝尝珍珠奶茶。 不过,奶茶非常有人气,所以想要买杯奶茶,得排很长时间队才买得到。 而且,排队的都是女生,所以我不怎么想加入她们的排队行列。 有一天,我路过一家奶茶店的时候,看到只有几个人排着队。 机会难得。 我总算买到了奶茶,才喝到它就喝上了瘾。 我想原来珍珠奶茶是这么好喝啊,难怪天天都有很多人要来排队买呢!

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


排队

[pái duì]

列を並ぶ

珍珠奶茶

[zhēn zhū nǎi chá]

タピオカミルクティー

难得

[nán dé]

貴重である,めったにない

yīzhí xiǎngchángcháng
一直 想尝尝
zhēnzhū nǎichá
珍珠 奶茶。
bùguò nǎichá fēicháng
不过, 奶茶 非常
yǒurénqì suǒyǐ xiǎngyào
有人气, 所以 想要
mǎi bēi nǎichá děi
奶茶,
pái hěncháng shíjiān duì
很长 时间
cái mǎidedào érqiě
买得到。 而且,
páiduìde dōushì nǚshēng
排队的 都是 女生,
suǒyǐ zěnme
所以 怎么
xiǎng jiārù tāmen
加入 她们
de páiduì hángliè
排队 行列。
yǒuyītiān lùguò
有一天, 路过
yījiā nǎichádiàn de
一家 奶茶店
shíhòu kàndào zhǐyǒu
时候, 看到 只有
jǐgèrén páizheduì
几个人 排着队。
jīhuì nándé
机会 难得。
zǒngsuàn mǎidàole
总算 买到了
nǎichá cáihēdào
奶茶, 才喝到
jiù hēshàngleyǐn wǒxiǎng
喝上了瘾。 我想
yuánlái zhēnzhū nǎichá
原来 珍珠 奶茶
shì zhème hǎohē ā
这么 好喝 啊,
nánguài tiāntiān dōuyǒu
难怪 天天 都有
hěnduōrén yàolái páiduì
很多人 要来 排队
mǎi ne
呢!
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は81%です。

Q1
  • 1.不怎么样
  • 2.不太好喝
  • 3.非常好喝
Q2
  • 1.因为排队的都是女生
  • 2.因为我不喜欢奶茶
  • 3.因为我一直想尝尝珍珠奶茶
Q3
  • 1.我是男的
  • 2.我早就喜欢喝珍珠奶茶了
  • 3.我觉得珍珠奶茶没有那么好喝
単語から探す時事ニュース


ページトップへ