<日本語の漢字と中国語の漢字>

<日本語の漢字と中国語の漢字>

日文的汉字和中文的汉字

日文和中文里有一些写法相同,但意思却不同的汉字。 比如, “手纸”中文的意思是上厕所时所用的纸,而日文中的意思却是“信”的意思。 所以,说中文的时候,我们不能说 “我给你写手纸”,而应该说“我给你写信”才对。 另外,在中国,日文里的“先生”是对男性的一种称呼, 而并没有老师的意思。 像这样类似的汉字,还存在着不少。 我们去中国的时候,要小心使用汉字,以免闹笑话。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
放送のスピードで耳慣らし
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

単語から探す時事ニュース教材