話の筋道が通っていない
分類:一般(生活と文化)
新HSK4級
别扭
[biè niu]
訳) 話の筋道が通っていない
部首:
刂
画数:
5
【形容詞】 話の筋道が通っていない
bièniu【别扭】
(1)ひねくれている.やっかいである.さっぱりしていない.
【例】他的脾气píqi~/彼の性質はひねくれている.
【例】我叫他干什么,他老是别别扭扭的/彼に何を言いつけても,素直にやってくれたためしがない.
【例】这条路真~,弯wān弯曲qū曲的/ほんとうにいやな道だ,曲がりくねっていて.
(2)意見が合わない.そりが合わない.
【例】闹nào~/意見が合わないでもめる.
【例】他们俩最近好像有点儿~/あの二人は近ごろどうも話が合わないようだ.
(3)(言葉や文章が)わかりにくい,通りがわるい.
【例】这个文章写得真~/この文章はほんとうにわかりにくい.
【例】他的话南腔qiāng北调diào,听起来很~/彼の言葉はひどいなまりがあって,とてもわかりにくい.
【例】他买来的竟是别扭货
へんなものばかり買ってくる
【例】他们两口子闹别扭了
彼ら夫婦の間はまずくなった
【例】这个文章写得真别扭
この文章はほんとうにひねくれている
【例】快点儿走吧,别扭啦
早く歩け,くにゃくにゃしないで
【例】你有什么别扭事儿?
どうしたの?