益益

分類:基本会話

越发

[yuè fā]

訳) 益益

部首:
画数:
5

【副詞】 益益

yuèfā【越发】
〔副詞〕
(1)ますます.いっそう.いよいよ.
【例】天气~冷起来了/いちだんと寒くなってきた.
【例】往后wǎnghòu~没有时间了/これからはますます多忙になる.
【例】~说不出口了/いっそう口に出せなくなった.
【例】~看不惯了/ますます目に余るようになった.
【例】再晚就~赶不上了/これ以上遅れるとますます間に合わなくなる.
【例】~讲不清楚了/ますますはっきり説明できなくなる.
【例】~不高兴了/いっそう機嫌が悪くなった.
(2)…であればあるほどますます….
【例】观众guānzhòng越多,他们演得~卖力气mài lìqi/観衆が多ければ多いほど,彼らは演技に熱が入る.
【例】心里越(是)兴奋xīngfèn,就~说不出话来/興奮すればするほど,ますます口がきけなくなる.
【例】越是不好干gàn的,~需要xūyào我们去认真rènzhēn地干/面倒なことであればあるほど,なおさらわれわれは真剣にやらねばならない.
【比較】越发:更加 gèngjiā“越发”は同一事物の変化についてのみ用いる.二つの事物を比較するときは“越发”を用いず,“更、更加”を用いなければならない.
【例】小刘下乡以后,身体越发〔更加〕结实jiēshi了/劉君は農村に入ってから体がますます丈夫になった.
【例】小刘身体结实,小张更加〔×越发〕结实/劉君は体が丈夫だが,張君はもっと丈夫だ.

【例】祝愿祖国越发繁荣富强
祖国のいやさかを祈る

【例】工作的妇女越发增多
働く女性はますます増える一方だ

【例】喝醉了酒,越发放肆了
酒に酔っていっそう羽目を外してしまった

【例】事件越发复杂起来了
事件はますますさくそうしてきた

【例】条件比以前越发好了
条件が前よりいっそうよくなった


ページトップへ