差分

分類:基本会話

新HSK4級
差别

[chā bié]

訳) 差分

部首:
画数:
6

【名詞】 差分

chābié【差别】
隔たり.開き.格差;区別.
【例】出现~/差が出る.
【例】二者之间~很大/両者の間には大きな開きがある.
【例】这两种东西,看不出有什么~/この二つのものにはほとんど区別がない.
【例】年龄~/年齢の差.
【例】努力缩小suōxiǎo城市和农村的~/都会と農村の格差を縮めようと努力する.
【日:中】“差别”は主に「違い・区別・格差」の意味で使われ,他のものより低く扱う場合の「差別する」は“看不起”や“歧视qíshì”を使うことが多い.
【例】不要看不起妇女/女性を差別してはいけない.
【例】种族zhǒngzú歧视/人種差別.
【比較】差别:区别 qūbié
{1}“差别”は一致しないこと,隔たりのあることを表し,“区别”は異なっていること,違いのあることを表す.
{2}“差别”には名詞としての用法しかないが,“区别”にはそのほかに動詞としての用法もあり,「弁別する」「分ける」ことを表す.

【例】对我来说没有差别。
それは私には関係ない。

【例】二者之间差别很大
両者の間に大きな違いがある

【例】甲乙(之间)的差别
甲乙のさ

【例】没有显著的差别
めにつくほどの相違はない

【例】城市和农村生活水平的差别,越来越缩小了
都会と農村の生活程度の隔たりはいよいよ小さくなった


ページトップへ