分類:基本会話
[jià zi]
訳) 偉そうな態度
【形容詞】 偉そうな態度
jiàzi【架子】
(1)棒状のものが組み合わさってできた支え・棚・台;(建築工事の)足場.
【例】房fáng~/家の骨組み.
【例】书~/本棚.
【例】骨头gǔtou~/骨格.
(2)〈喩〉骨組み.
【例】~搭dā好了,文章也就好写了/骨組みが仕上がれば文章も書きやすくなる.
(3)威張った態度;もったいぶった様子.
【例】拿~/もったいぶる.
【例】摆bǎi~/威張る.
【例】他一点儿都没~/あの人は少しも尊大ぶったところがない.
【例】官~/役人風.
【例】臭chòu~/鼻持ちならない尊大ぶった態度.
(4)姿勢.構え.
【例】他做了一个要动武dòngwǔ的~/彼は腕力に訴えようとする構えをとった.
【例】架子搭好了,文章也就好写了
骨組みが仕上がれば文章も書きやすくなる
【例】你摆架子群众就不买你的帐
偉そうにしていると大衆は君について行かない
【例】把大风刮歪了的架子整好
大風で吹きゆがめられた(ぶどうその他の)棚を直す
【例】竟顾了闹架子把事情全耽误了
見栄ばかり気にしていて,仕事の方にひどく差し支えができた
【例】脸模儿、衣架子都还过得去
顔かたちも体つきもまあまあというところだ