分類:基本会話
[gān cuì]
訳) 手っ取り早く
【形容詞】 手っ取り早く
gāncuì【干脆】
(1)さっぱりしている;てきぱきしている;きっぱりしている.
【例】他是个爽快shuǎngkuai人,办起事来特别~/彼はきびきびした人で,何でもてきぱきとかたづける.
【例】他回答得很~/彼はきっぱりと返事をした.
【例】你有意见就~说,用不着yòngbuzháo拐弯抹角guǎi wān mò jiǎo/文句があるならはっきり言いたまえ,そんな回りくどい言い方はやめてくれ.
(2)思い切って;あっさりと.
【例】那人不讲理,~别理他/あいつは道理をわきまえない人間だから,いっそのこと相手にするな.
【比較】干脆:索性 suǒxìng
{1}“干脆”は行動がてきぱきしていることを表し,“索性”は一切を顧みずに大胆にやるという意味をもつ.
{2}“干脆”は形容詞で,述語・補語・連用修飾語などになることができるが,“索性”は副詞で,連用修飾語としてのみ用いられる.
{3}“干脆”は話し言葉と書き言葉の両方に,“索性”は主として書き言葉に用いられる.
【例】爸爸呢,干脆就不回来
おとうさんときたら,ねっから帰らない
【例】办事兀了巴突不干脆
やり方が曖昧でてきぱきしない
【例】干脆跟他分开倒痛快
彼とはいっそ別れたほうがさばさばする
【例】干脆以没办法来对付
あえて無策で臨む
【例】你有话干脆说吧,拐弯抹角地干什么!
言い分があればはっきり言ってくれ,そんなもって回った言い方をしなくてもいいじゃないか