(5月1日)労働節

2013/06/17

五一劳动节

[wǔ yī láo dòng jié]

訳) (5月1日)労働節

五一劳动节,学校放假三天。 这个机会,我们一家人去了外婆家。 外婆一看见我,就把我抱进怀里说:“珊珊,我的乖孙女。想死你了。” 还没等我回答,外婆又说:“珊珊,我给你包了你最喜欢吃的粽子,马上就可以吃了。” 说完,外婆就走进了厨房。 我在厨房门口看着外婆的背影,发现外婆又老了。 头上的白发也比以前多了。 我走过去,轻轻地握住外婆的手说:“外婆,我来吧。您去休息吧。”

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


[chèn]

(機会などを)利用する,<方>持っている,<書>追いかける

背影

[bèi yǐng]

後ろ姿

孙女

[sūn nǚ]

孫娘(内孫)

五一

[wǔ yī]

メーデー

wǔyī láodòngjié
五一 劳动节,
xuéxiào fàngjià sāntiān
学校 放假 三天。
chèn zhègè jīhuì
这个 机会,
wǒmen yījiārén
我们 一家人
qùle wàipójiā
去了 外婆家。
wàipó yīkànjiàn
外婆 一看见 我,
jiù bǎwǒ bàojìn
把我 抱进
huáilǐshuō shānshān
怀里说: “珊珊,
wǒde guāisūnnǚ
我的 乖孙女。
xiǎngsǐ nǐle
想死 你了。”
háiméi děngwǒ huídá
还没 等我 回答,
wàipó yòushuō
外婆 又说:
shānshān gěinǐ
“珊珊, 给你
bāole zuìxǐhuān
包了 最喜欢
chīde zòngzi mǎshàng
吃的 粽子, 马上
jiù kěyǐ chīle
可以 吃了。”
shuōwán wàipó jiù
说完, 外婆
zǒujìnle chúfáng
走进了 厨房。
wǒzài chúfáng ménkǒu
我在 厨房 门口
kànzhe wàipóde bèiyǐng
看着 外婆的 背影,
fāxiàn wàipó yòulǎole
发现 外婆 又老了。
tóushàngde báifà
头上的 白发
yěbǐ yǐqián duōle
也比 以前 多了。
zǒuguòqù
走过去,
qīngqīngde wòzhù
轻轻地 握住
wàipóde shǒu shuō
外婆的 说:
wàipó láiba
“外婆, 来吧。
nínqù xiūxība
您去 休息吧。”
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は85%です。

Q1
  • 1.同学家
  • 2.老师家
  • 3.外婆家
Q2
  • 1.粽子
  • 2.馒头
  • 3.油条
Q3
  • 1.外婆很爱我。
  • 2.我是外婆的孙子。
  • 3.外婆还很年轻。
単語から探す時事ニュース


ページトップへ