<シャネルのバック>

2021/06/25

香奈儿的皮包

[xiāng nài er de pí bāo]

訳) <シャネルのバック>

我姐姐曾经一直梦想着能拥有一个香奈儿的皮包。 虽然我对这些奢侈品感兴趣,但我也知道香奈儿的包挺贵的。 姐姐以前经常跟我说,:“虽然我现在买不起香奈儿的包,但只要我努力工作赚钱,几年后我就 一定能买得起。” 三年后,她终于买了一个香奈儿皮包。 可是,不知为什么姐姐总是把那个皮包藏在她的衣柜里。 我问姐姐为什么?她说:“我怕用了它会脏的,所以我出门的时候,只用一个假的香奈儿包,真的只留在家里看看就可以了。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


感兴趣

[gǎn xìng qù]

興味を持つ

奢侈品

[shē chǐ pǐn]

ぜいたく品

香奈儿

[xiāng nài ér]

シャネル

jiějiě céngjīng
姐姐 曾经
yīzhí mèngxiǎngzhe néng
一直 梦想着
yōngyǒu yīgè xiāngnàier
拥有 一个 香奈儿
de píbāo suīrán
皮包。 虽然
duì zhèxiē shēchǐpǐn
这些 奢侈品
gǎnxìngqù dàn
感兴趣,
zhīdào xiāngnàier
知道 香奈儿
de bāo tǐngguì de
挺贵 的。
jiějiě yǐqián jīngcháng
姐姐 以前 经常
gēn shuō suīrán
说: “虽然
xiànzài mǎibùqǐ
现在 买不起
xiāngnàier de bāo
香奈儿 包,
dàn zhǐyào nǔlì
只要 努力
gōngzuò zuànqián
工作 赚钱,
jǐniánhòu jiù
几年后
yīdìng néng mǎidéqǐ
一定 买得起。”
sānniánhòu zhōngyú
三年后, 终于
mǎile yīgè xiāngnàier
买了 一个 香奈儿
píbāo kěshì bùzhī
皮包。 可是, 不知
wèishénme jiějiě zǒngshì
为什么 姐姐 总是
nàgè píbāo cángzài
那个 皮包 藏在
de yīguì
衣柜 里。
wèn jiějiě
姐姐
wèishénme tāshuō
为什么? 她说:
wǒpà yòngle
“我怕 用了
huì zāng de suǒyǐ
的, 所以
chūmén de shíhòu
出门 时候,
zhǐyòng yīgè jiǎde
只用 一个 假的
xiāngnàier bāo zhēnde
香奈儿 包, 真的
zhǐ liúzài jiālǐ
留在 家里
kànkàn jiù kěyǐle
看看 可以了。
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は81%です。

Q1
  • 1.只要她努力学习,几年后就一定可以买到香奈儿的包
  • 2.只要她努力工作赚钱,几年后就一定可以买到香奈儿的包
  • 3.只要她努力工作赚钱,一年后就一定可以买到香奈儿的包
Q2
  • 1.因为她把那个皮包一直都藏在她的衣柜里
  • 2.因为我知道香奈儿的包是挺贵的。
  • 3.因为她怕会弄脏香奈儿的包
Q3
  • 1.我对高级品牌不感兴趣
  • 2.我买不起香奈儿的包
  • 3.我把皮包藏在衣柜里
単語から探す時事ニュース


ページトップへ