アメリカと日本の文化の違い

2023/04/18

美国和日本的文化差异

[měi guó hé rì běn de wén huà chā yì]

訳) アメリカと日本の文化の違い

我被派到美国工作已经一年半了。虽然我差不多已经习惯这里的生活,但有一件事,我到现在还习惯不了。那就是,美国朋友来我家的时候,他们都穿着鞋子直接走进屋子里。开始的时候我很吃惊,后来才知道,在美国有很多人家里没有进屋脱鞋的习惯。有时候看到这种情况,我总是对自己说:“既然我住在美国,我就应该接受美国文化习惯。”但每次有美国朋友不脱鞋就进我家来的时候,我还是会忍不住大声喊“对不起,请脱鞋再进来吧!”

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


文化

[wén huà]

文化

美国

[měi guó]

アメリカ

习惯

[xí guàn]

慣れる、習慣となる

bèipàidào měiguó
被派到 美国
gōngzuò yǐjīng
工作 已经
yīniánbànle suīrán
一年半了。 虽然
chàbùduō yǐjīng
差不多 已经
xíguàn zhèlǐde
习惯 这里的
shēnghuó dànyǒu
生活, 但有
yījiànshì
一件事,
dàoxiànzài hái
到现在
xíguàn bùliǎo
习惯 不了。
nàjiùshì měiguó
那就是, 美国
péngyǒu láiwǒjiāde
朋友 来我家的
shíhòu tāmen
时候, 他们
dōuchuānzhe xiézi
都穿着 鞋子
zhíjiē zǒujìn
直接 走进
wūzi
屋子 里。
kāishǐde shíhòu
开始的 时候
wǒhěn chījīng
我很 吃惊,
hòulái cáizhīdào
后来 才知道,
zài měiguó yǒuhěnduō
美国 有很多
rénjiālǐ méiyǒu
人家里 没有
jìnwū tuōxiéde
进屋 脱鞋的
xíguàn yǒushíhòu
习惯。 有时候
kàndào zhèzhǒng
看到 这种
qíngkuàng wǒzǒngshì
情况, 我总是
duìzìjǐ shuō
对自己 说:
jìrán wǒzhùzài
“既然 我住在
měiguó wǒjiù
美国, 我就
yīnggāi jiēshòu
应该 接受
měiguóde wénhuà
美国的 文化
xíguàn dàn
习惯。”
měicì yǒuměiguó
每次 有美国
péngyǒu bùtuōxié
朋友 不脱鞋
jiùjìn wǒjiā
就进 我家
láide shíhòu
来的 时候,
wǒháishìhuì rěnbùzhù
我还是会 忍不住
dàshēnghǎn duìbùqǐ
大声喊“ 对不起,
qǐng tuōxié
脱鞋
zài jìnláiba
进来吧!”
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は92%です。

Q1
在美国,我对什么事还不习惯?
  • 1.美国人来我家的时候,一般都穿着鞋子直接走进屋子里
  • 2.美国人来我家的时候,一般都穿着外套直接走进屋子里
  • 3.日本人来我家的时候,一般都穿着鞋子直接走进屋子里
Q2
为什么美国人来我家的时候,一般都穿着鞋子直接走进屋子里?
  • 1.因为嫌麻烦
  • 2.因为不喜欢脱鞋子
  • 3.因为在美国有很多人没有进屋脱鞋的习惯
Q3
跟内容相符的是哪一项?
  • 1.我在美国还不到1年
  • 2.我现在在美国工作
  • 3.我不喜欢美国的生活
単語から探すひよこ中文


ページトップへ