最終列車

2023/09/21

末班车

[mò bān chē]

訳) 最終列車

今天下班后我和我同事小李一起去喝酒。我们两个人都喝得很痛快,但当我看手表时,竟然发现时间已经过了凌晨12点了。小李很无奈地说:“都12点了,我错过了回家的末班车。”他又接着说:“既然没赶上末班车,我们就打车回去吧。”虽然我也想坐出租车回家,但因为出租车车费太贵了,于是我决定走路回家,虽然走回家要花一个小时左右的时间。我发誓!我以后喝酒时一定要注意末班车的时间!

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


喝酒

[hē jiǔ]

酒を飲む

末班车

[mò bān chē]

最終電車

jīntiān xiàbānhòu
今天 下班后
wǒhé wǒtóngshì
我和 我同事
xiǎolǐ yìqǐqù
小李 一起去
hējiǔ wǒmen
喝酒。 我们
liǎnggèrén dōuhēdé
两个人 都喝得
hěntòngkuài dàn
很痛快,
dāngwǒ kàn shǒubiǎoshí
当我 手表时,
jìngrán fāxiàn shíjiān
竟然 发现 时间
yǐjīng guòle
已经 过了
língchén diǎnle
凌晨 12点了。
xiǎolǐ hěnwúnài
小李 很无奈
deshuō dōudiǎnle
地说: “都12点了,
cuòguòle
错过了
huíjiāde mòbānchē
回家的 末班车。”
tāyòu jiēzheshuō
他又 接着说:
jìrán méigǎnshàng
“既然 没赶上
mòbānchē wǒmen
末班车, 我们
jiùdǎchē huíqùba
就打车 回去吧。”
suīrán wǒyě
虽然 我也
xiǎngzuò chūzūchē
想坐 出租车
huíjiā dànyīnwèi
回家, 但因为
chūzūchē chēfèi
出租车 车费
tàiguìle yúshì
太贵了, 于是
wǒjuédìng zǒulù
我决定 走路
huíjiā suīrán
回家, 虽然
zǒuhuíjiā yàohuā
走回家 要花
yígè xiǎoshí
一个 小时
zuǒyòude shíjiān
左右的 时间。
fāshì
发誓!
wǒyǐhòu hējiǔshí
我以后 喝酒时
yídìngyào zhùyì
一定要 注意
mòbānchēde shíjiān
末班车的 时间!
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は89%です。

Q1
当我看手表时发现了什么?
  • 1.已经过了凌晨12点了
  • 2.快到凌晨12点了
  • 3.出租车车费太贵了
Q2
我为什么决定走路回家?
  • 1.因为我们都打车回去
  • 2.因为我喜欢走路
  • 3.因为舍不得支付车费
Q3
跟内容相符的是哪一项?
  • 1.小李也走路回家
  • 2.小李不会喝酒
  • 3.小李是我的同事
単語から探すひよこ中文


ページトップへ