お母さん、ごめんなさい!

2011/12/29

妈妈,对不起!

[mā mā,duì bù qǐ!]

訳) お母さん、ごめんなさい!

有一天早晨,我背着书包正要去上学的时候,妈妈给我一把伞说:“晶晶,天气预报说今天会下雨,带把伞去。” 我抬头看天空,心想:“天这么好,怎么会下雨呢?” 因此,我没带伞就出门了。 没想到,中午放学的时候,突然下起雨来了。 带了雨具的同学都回家了,其他人也一个个被妈妈接走了。 我妈妈这几天正发着高烧打着点滴。 我一个人在教室里呆呆地坐着,不由得哭了起来。 这时,大雨中出现了一个熟悉的身影。是妈妈! “晶晶,快过来,穿好雨衣。” 我看着妈妈那苍白的脸,不禁又哭了起来…… 我在心里想:“妈妈,对不起!”

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


不禁

[bù jīn]

~せずにいられない

不由得

[bù yóu de]

思わず、気がつくと…

没想到

[méi xiǎng dào]

思いがけず

[dì]

手渡す

yǒuyītiān zǎochén
有一天 早晨,
bēizhe shūbāo
背着 书包
zhèngyào shàngxuéde
正要 上学的
shíhòu māmā dìgěi
时候, 妈妈 递给
yībǎ sǎn shuō
一把 说:
jīngjīng tiānqì yùbào
“晶晶, 天气 预报
shuō jīntiān huì xiàyǔ
今天 下雨,
dàibǎ sǎnqù
带把 伞去。”
táitóu kàn tiānkōng
抬头 天空,
xīnxiǎng tiān zhèmehǎo
心想: “天 这么好,
zěnme huì xiàyǔne
怎么 下雨呢?”
yīncǐ méidàisǎn
因此, 没带伞
jiù chūménle
出门了。
méi xiǎngdào zhōngwǔ
想到, 中午
fàngxuéde shíhòu tūrán
放学的 时候, 突然
xiàqǐ yǔláile
下起 雨来了。
dàile yǔjùde
带了 雨具的
tóngxué dōu huíjiāle
同学 回家了,
qítārén yīgègè
其他人 一个个
bèi māmā jiēzǒule
妈妈 接走了。
māmā zhèjǐtiān
妈妈 这几天
zhèng fāzhe gāoshāo
发着 高烧
dǎzhe diǎndī
打着 点滴。
yīgèrén zài
一个人
jiàoshìlǐ dāidāide
教室里 呆呆地
zuòzhe bùyóudé
坐着, 不由得
kūle qǐlái zhèshí
哭了 起来。 这时,
dàyǔzhōng chūxiànle
大雨中 出现了
yīgè shúxīde shēnyǐng
一个 熟悉的 身影。
shì māmā
妈妈!
jīngjīng kuàiguòlái
“晶晶, 快过来,
chuānhǎo yǔyī
穿好 雨衣。”
kànzhe māmā
看着 妈妈
cāngbáide liǎn
苍白的 脸,
bùjìn yòu kūle
不禁 哭了
qǐlái wǒzài
起来…… 我在
xīnlǐ xiǎngmāmā
心里 想:“妈妈,
duìbùqǐ
对不起!”
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は77%です。

Q1
  • 1.因为感觉天快要下雨了
  • 2.因为妈妈生病了
  • 3.因为天气预报说今天会下雨
Q2
  • 1.因为天气预报很准
  • 2.因为我觉得今天不会下雨
  • 3.因为我忘了带雨伞
Q3
  • 1.我妈妈这几天身体不好
  • 2.上午放学的时候,突然下起雨来了
  • 3.今天天气很好
単語から探す時事ニュース


ページトップへ