僕の母親
2024/09/12
我的母亲
[wǒ de mǔ qīn]
訳) 僕の母親
我的母亲是一个很节俭的人。比如她发现袜子上破了个洞时,她一定不会把它扔掉,而是补了再补。另外,为了省钱,母亲每天都在家里做饭,几乎很少带我们去外面吃。所以,小时候我一直都觉得我的母亲很小气。但当我结婚成家后,我才真正地知道要节俭是多么不容易的事了。所以,我也终于能理解我的母亲,这样的母亲真是值得我尊敬。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
wǒde | mǔqīn |
我的 | 母亲 |
shìyíge | hěnjiéjiǎnderén |
是一个 | 很节俭的人。 |
bǐrú | tāfāxiàn |
比如 | 她发现 |
wàzishàng | pòlegèdòngshí |
袜子上 | 破了个洞时, |
tāyídìng | búhuì |
她一定 | 不会 |
bǎtā | rēngdiào |
把它 | 扔掉, |
érshì | bǔle | zàibǔ |
而是 | 补了 | 再补。 |
lìngwài | wèile | shěngqián |
另外, | 为了 | 省钱, |
mǔqīn | měitiān | dōuzài |
母亲 | 每天 | 都在 |
jiālǐ | zuòfàn |
家里 | 做饭, |
jīhū | hěnshǎo |
几乎 | 很少 |
dàiwǒmen | qùwàimiànchī |
带我们 | 去外面吃。 |
suǒyǐ | xiǎoshíhou |
所以, | 小时候 |
wǒyìzhí | dōujuéde |
我一直 | 都觉得 |
wǒde | mǔqīn | hěnxiǎoqì |
我的 | 母亲 | 很小气。 |
dàn | dāngwǒ | jiéhūn |
但 | 当我 | 结婚 |
chéngjiāhòu | wǒcái |
成家后, | 我才 |
zhēnzhèngde | zhīdào |
真正地 | 知道 |
yàojiéjiǎn | shìduōme |
要节俭 | 是多么 |
bùróngyìde | shìle |
不容易的 | 事了。 |
suǒyǐ | wǒyě |
所以, | 我也 |
zhōngyú | nénglǐjiě |
终于 | 能理解 |
wǒde | mǔqīn |
我的 | 母亲, |
zhèyàngde | mǔqīn |
这样的 | 母亲 |
zhēnshì | zhídéwǒ |
真是 | 值得我 |
zūnjìng |
尊敬。 |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は86%です。
Q1
小时候,我觉得我母亲是什么样的人?
-
1.很大方
-
2.很小气
-
3.很尊敬
Q2
为什么我母亲每天都在家做饭?
-
1.为了省钱
-
2.她喜欢做菜
-
3.她不喜欢在外面吃饭
Q3
跟内容相符的是哪一项?
-
1.我是一个很节俭的人
-
2.当母亲发现袜子上破了一个洞时,她会把它补好
-
3.我很尊敬我父母亲
単語から探すひよこ中文