早くて来年、機内での携帯とネットの使用が可能に

2012/10/31

最快明年飞机上可打手机上网

[zuì kuài míng nián fēi jī shàng kě dǎ shǒu jī shàng wǎng]

早くて来年、機内での携帯とネットの使用が可能に

最快明年飞机上可打手机上网

[zuì kuài míng nián fēi jī shàng kě dǎ shǒu jī shàng wǎng]

10月16日,中国民航局发布消息,国内全部民航客机分三个阶段安装卫星通信装置,旅客最快有望于明年可以在飞机上打电话、上网。但有意思的是,对于这个消息,除了一些商务人以外,还有很多人表示反对。“以后在飞机上都要工作了,休息的时间伴随科技发展日渐稀少。”

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

yuè
10月 16日,
zhōngguó mínhángjú
中国 民航局
fābù xiāoxī guónèi
发布 消息, 国内
quánbù mínháng kèjī
全部 民航 客机
fēn sāngè jiēduàn
三个 阶段
ānzhuāng wèixīng
安装 卫星
tōngxìn zhuāngzhì
通信 装置,
lǚkè zuìkuài
旅客 最快
yǒuwàng míngnián
有望 明年
kěyǐ zài fēijīshàng
可以 飞机上
dǎdiànhuà shàngwǎng
打电话、 上网。
dàn yǒuyìsīde shì
有意思的 是,
duìyú zhègè xiāoxī
对于 这个 消息,
chúle yīxiē
除了 一些
shāngwùrén yǐwài
商务人 以外,
háiyǒu hěnduōrén
还有 很多人
biǎoshì fǎnduì
表示 反对。
yǐhòu zài fēijīshàng
“以后 飞机上
dōuyào gōngzuòle
都要 工作了,
xiūxīde shíjiān
休息的 时间
bànsuí kējì fāzhǎn
伴随 科技 发展
rìjiàn xīshǎo
日渐 稀少。”

早くて来年、機内での携帯とネットの使用が可能に

10月16日中国民航局は、国内のすべての民間旅客機を3段階にわけて衛星通信装置を設置することを発表、最も早くて来年には、乗客は機内で携帯をかけたりインターネット接続が出来ることになりそうだ。だが面白いことに、このニュースに対し一部のビジネスマン以外、多くの人が反対の意を表している。「今後は機内でも仕事をしなければいけなくなる。休息の時間は、科学技術が発展するに伴い日を追って少なくなっている」

類似の時事ニュース
中国汽车工业协会(简称中汽协)昨天宣布,今年前11月,国产汽车产销量距两千万辆大
2014.01.06
77
2014.01.06
“上海世博会有望成为促进中国经济克服困难、助推世界尽早走出金融危机阴霾的难得契机
2009.03.18
13
2009.03.18
春秋航空已经确定将于9月30日正式运行京沪航线,每日一班。这是首家获得国内盈利水
2011.10.03
513
2011.10.03
単語から探す時事ニュース


ページトップへ