新方式の葬儀が日増しに流行
2014/04/18
新式葬法在中国日趋流行
[xīn shì zàng fǎ zài zhōng guó rì qū liú xíng]
新式葬法在中国日趋流行
[xīn shì zàng fǎ zài zhōng guó rì qū liú xíng]
中国自古以来有“逝者为大”的传统思想,加之近年来人们生活水平的提高,“白事”大操大办渐成风气。为扭转这股风气,中国将低碳环保的薄葬作为殡葬改革的一个方向。中国新兴的生态葬有树葬、草坪葬、海葬等。这种新式葬法越来越受到人们的接受和认可。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
Zhōngguó | zìgǔ | yǐlái |
中国 | 自古 | 以来 |
yǒu | shìzhě | wéidàde |
有 | “逝者 | 为大”的 |
chuántǒng | sīxiǎng |
传统 | 思想, |
jiāzhī | jìnniánlái |
加之 | 近年来 |
rénmen | shēnghuó |
人们 | 生活 |
shuǐpíngde | tígāo |
水平的 | 提高, |
báishì | dàcāo | dàbàn |
“白事” | 大操 | 大办 |
jiànchéng | fēngqì |
渐成 | 风气。 |
wéi | niǔzhuǎn | zhègǔ |
为 | 扭转 | 这股 |
fēngqì | Zhōngguó | jiāng |
风气, | 中国 | 将 |
dītàn | huánbǎode |
低碳 | 环保的 |
bózàng | zuòwéi | bìnzàng |
薄葬 | 作为 | 殡葬 |
gǎigéde | yígè |
改革的 | 一个 |
fāngxiàng | Zhōngguó |
方向。 | 中国 |
xīnxīngde | shēngtàizàng |
新兴的 | 生态葬 |
yǒu | shùzàng | cǎopíngzàng |
有 | 树葬、 | 草坪葬、 |
hǎizàng | děng | zhèzhǒng |
海葬 | 等。 | 这种 |
xīnshì | zàngfǎ |
新式 | 葬法 |
yuèlái | yuèshòudào |
越来 | 越受到 |
rénmende | jiēshòu |
人们的 | 接受 |
hé | rènkě |
和 | 认可。 |
新方式の葬儀が日増しに流行
中国は昔から「故人は大切にするべき」という伝統思想があり、加えて近年来人々の生活水準の向上で、「葬式」を盛大に行う風潮になってきている。この気風を転換するため、中国はエコな「薄葬(埋葬施設や喪葬儀礼を簡素なものとすること)」を葬儀改革の一つの針路としていく。中国の新興の「生態葬(エコ葬儀)」には「樹木葬」「芝生葬」「海洋葬」などがあり、この種の新しい葬儀方法はますます人々に受け入れられ認められている。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース