ちょっと怖い!逆立ちしてカットする美容師、世界を目指す
2009/05/29
理发师练就绝活倒立为顾客剪头发
[lǐ fà shī liàn jiù jué huó dào lì wéi gù kè jiǎn tóu fà]
理发师练就绝活倒立为顾客剪头发
[lǐ fà shī liàn jiù jué huó dào lì wéi gù kè jiǎn tóu fà]
5月19日,鸿园小区,王小宇表演倒立剪发,引来小区住户的围观。 理发师剪头发要站着,这谁都知道,而王小宇觉得这个没什么意思,于是就有了他一手创新的“功夫剪刀”——用头顶地,身体倒立着给别人理发。“站着理发十多年了,我想创新一下。”而小区居民戴先生在观看了他的表演后,表示“很新鲜,有机会想尝试一下”。王小宇对自己的绝活还有个打算:“我想再过5年,将这些技艺再练得精进成熟些,去4大洲做公开巡演。”
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
yuè | rì |
5月 | 19日, |
hóngyuán | xiǎoqū |
鸿园 | 小区, |
wángxiǎoyǔ | biǎoyǎn |
王小宇 | 表演 |
dàolì | jiǎnfà |
倒立 | 剪发, |
yǐnlái | xiǎoqū |
引来 | 小区 |
zhùhùde | wéiguān |
住户的 | 围观。 |
lǐfàshī | jiǎntóufa |
理发师 | 剪头发 |
yào | zhànzhe | zhè |
要 | 站着, | 这 |
shuídōu | zhīdào |
谁都 | 知道, |
ér | wángxiǎoyǔ | juéde |
而 | 王小宇 | 觉得 |
zhège | méishénme |
这个 | 没什么 |
yìsi | yúshì |
意思, | 于是 |
jiù | yǒule | tā |
就 | 有了 | 他 |
yīshǒu | chuàngxīnde |
一手 | 创新的 |
gōngfū | jiǎndāo |
“功夫 | 剪刀”—— |
yòngtóu | dǐngdì |
用头 | 顶地, |
shēntǐ | dàolìzhe |
身体 | 倒立着 |
gěi | biérén | lǐfà |
给 | 别人 | 理发。 |
zhànzhe | lǐfà |
“站着 | 理发 |
shíduō | niánle |
十多 | 年了, |
wǒxiǎng | chuàngxīn |
我想 | 创新 |
yíxià | ér |
一下。” | 而 |
xiǎoqū | jūmín |
小区 | 居民 |
dàixiānsheng | zài |
戴先生 | 在 |
guānkànle | tāde |
观看了 | 他的 |
biǎoyǎnhòu | biǎoshì |
表演后, | 表示 |
hěnxīnxiān | yǒu | jīhuì |
“很新鲜, | 有 | 机会 |
xiǎng | chángshì | yíxià |
想 | 尝试 | 一下”。 |
wángxiǎoyǔ | duì | zìjǐde |
王小宇 | 对 | 自己的 |
juéhuó | háiyǒugè |
绝活 | 还有个 |
dǎsuàn | wǒxiǎng |
打算: | “我想 |
zàiguò | nián |
再过 | 5年, |
jiāng | zhèxiē | jìyì |
将 | 这些 | 技艺 |
zài | liàndé | jīngjìn |
再 | 练得 | 精进 |
chéngshúxiē | qù |
成熟些, | 去 |
dàzhōu | zuò |
4大洲 | 做 |
gōngkāi | xúnyǎn |
公开 | 巡演。” |
ちょっと怖い!逆立ちしてカットする美容師、世界を目指す
5月19日、長沙の鸿园団地で、王小宇さんが逆立ちをして髪を切るというパフォーマンスを行い、団地に住む人たちが見物に集まった。皆承知の通り、理髪師は立って髪を切るものだが、王さんはこれでは面白くないと考え、<カンフーカット―頭のてっぺんで倒立した状態で、他人の髪のカットを行う>を生み出した。「十数年間立って髪を切ってきたが、オリジナリティーを出したかったんだ。」団地住民の戴さんはこのパフォーマンスを見た後、「すごく新鮮です。チャンスがあれば一度試してみたい。」と語った。彼は、自分のすご技についての次の計画がある。「あと5年、もっと芸を磨いて世界を巡回してパフォーマンスを行いたいと考えています。」
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース