100万ドルの夜景が消える?!香港
2009/06/26
香港3500多座建筑物同步熄灯两小时
[xiāng gǎng3500duō zuò jiàn zhù wù tóng bù xī dēng liǎng xiǎo shí]
香港3500多座建筑物同步熄灯两小时
[xiāng gǎng3500duō zuò jiàn zhù wù tóng bù xī dēng liǎng xiǎo shí]
新华网香港6月21日电、香港维多利亚港灯火通明的夜景21日将让给广袤的星空,3500多座建筑物于晚8时同步熄灯两小时,参与香港大型熄灯赏星活动,呼吁减少光污染,打造绿色地球。这次环保行动的主办方希望能将平日璀璨的维港夜景“调暗”至少50%,以减少光污染带来的能源虚耗、污染物和温室气体排放。晚上8时整,维港招牌灯光表演“幻彩咏香江”暂停一晚。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
xīnhuáwǎng | Xiānggǎng |
新华网 | 香港 |
yuè | rì | diàn | Xiānggǎng |
6月 | 21日 | 电、 | 香港 |
wéiduōlìyàgǎng |
维多利亚港 |
dēnghuǒ | tōngmíngde |
灯火 | 通明的 |
yèjǐng | rì | jiāng |
夜景 | 21日 | 将 |
rànggěi | guǎngmàode |
让给 | 广袤的 |
xīngkōng | duōzuò |
星空, | 3500多座 |
jiànzhùwù | yú |
建筑物 | 于 |
wǎnshí | tóngbù |
晚8时 | 同步 |
xīdēng | liǎngxiǎoshí |
熄灯 | 两小时, |
cānyǔ | Xiānggǎng |
参与 | 香港 |
dàxíng | xīdēng |
大型 | 熄灯 |
shǎngxīng | huódòng |
赏星 | 活动, |
hūyù | jiǎnshǎo |
呼吁 | 减少 |
guāngwūrǎn | dǎzào |
光污染, | 打造 |
lǜsè | dìqiú |
绿色 | 地球。 |
zhècì | huánbǎo |
这次 | 环保 |
xíngdòngde | zhǔbànfāng |
行动的 | 主办方 |
xīwàng | néngjiāng | píngrì |
希望 | 能将 | 平日 |
cuǐcànde | wéigǎng |
璀璨的 | 维港 |
yèjǐng | tiáoàn |
夜景 | “调暗” |
zhìshǎo | yǐ | |
至少 | 50%, | 以 |
jiǎnshǎo | guāngwūrǎn |
减少 | 光污染 |
dàilaide | néngyuán |
带来的 | 能源 |
xūhào | wūrǎnwù |
虚耗、 | 污染物 |
hé | wēnshì |
和 | 温室 |
qìtǐ | páifàng |
气体 | 排放。 |
wǎnshang | shízhěng |
晚上 | 8时整, |
wéigǎng | zhāopái |
维港 | 招牌 |
dēngguāng | biǎoyǎn |
灯光 | 表演 |
huàncǎi | yǒngxiāngjiāng |
“幻彩 | 咏香江” |
zàntíng | yīwǎn |
暂停 | 一晚。 |
100万ドルの夜景が消える?!香港
新華社ネット香港6月21日報道、香港ビクトリア湾でのライトアップされた夜景を21日、広大な星空に譲る。3500以上のビルディングが夜8時、2時間照明を消して、香港の星空を楽しむという大規模なイベントに参加し、光汚染の減少とエコロジーな地球を作ることを呼びかける。今回の環境保護イベントの主催者側の目的はウィークデーに、きらめくビクトリア湾の夜景を少なくとも半分に「調暗(光を減らす)」することで、光汚染によるエネルギーの無駄使いと、汚染物や温室効果ガスの排出を抑える事である。夜8時ちょうど、ビクトリア湾名物の「幻彩咏香江(シンフォニー・オブ・ライツ)」は一晩お休みとなる。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース