中国人観光客「爆買い」が日本流行語大賞に
2016/01/07
中国游客“爆买”获日本流行语大奖
[zhōng guó yóu kè“bào mǎi”huò rì běn liú xíng yǔ dà jiǎng]
中国游客“爆买”获日本流行语大奖
[zhōng guó yóu kè“bào mǎi”huò rì běn liú xíng yǔ dà jiǎng]
2015年日本“U-CAN新语・流行语大奖”揭晓。形容访日中国游客大量购物的“爆买”获得了年度大奖。这意味着中国消费者有能力影响日本的社会和经济。另一方面,也说明日本产品的质量比较优秀。希望中国企业学习日本努力制造优秀产品的精神,今后让爆买不但在日本,也同样在中国国内发生。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
nián | Rìběn |
2015年 | 日本 |
xīnyǔ | |
“U-CAN | 新语・ |
liúxíngyǔ | dàjiǎng |
流行语 | 大奖” |
jiēxiǎo | xíngróng |
揭晓。 | 形容 |
fǎngrì | Zhōngguó | yóukè |
访日 | 中国 | 游客 |
dàliàng | gòuwùde |
大量 | 购物的 |
bàomǎi | huòdéle |
“爆买” | 获得了 |
niándù | dàjiǎng |
年度 | 大奖。 |
zhè | yìwèizhe |
这 | 意味着 |
Zhōngguó | xiāofèizhě |
中国 | 消费者 |
yǒunénglì | yǐngxiǎng |
有能力 | 影响 |
Rìběnde | shèhuì |
日本的 | 社会 |
hé | jīngjì |
和 | 经济。 |
lìngyī | fāngmiàn |
另一 | 方面, |
yěshuōmíng | Rìběn |
也说明 | 日本 |
chǎnpǐnde | zhìliàng |
产品的 | 质量 |
bǐjiào | yōuxiù |
比较 | 优秀。 |
xīwàng | Zhōngguó |
希望 | 中国 |
qǐyè | xuéxí |
企业 | 学习 |
Rìběn | nǔlì |
日本 | 努力 |
zhìzào | yōuxiù |
制造 | 优秀 |
chǎnpǐnde | jīngshén |
产品的 | 精神, |
jīnhòu | ràngbàomǎi |
今后 | 让爆买 |
búdàn | zàiRìběn |
不但 | 在日本, |
yětóngyàng | zài |
也同样 | 在 |
Zhōngguó | guónèi | fāshēng |
中国 | 国内 | 发生。 |
中国人観光客「爆買い」が日本流行語大賞に
2015年日本「U-CAN新語・流行語大賞」が発表された。訪日中国人観光客が大量に買い物することを形容する「爆買い」が今年度の大賞を獲得した。これは、中国の消費者が日本の社会と経済に影響を及ぼす能力があることを意味している。もう一方で、日本商品がとても優れていることを物語ってもいる。中国企業は日本が努力して優秀な商品を製造する精神を学び、これから後このような「爆買い」が日本でだけでなく、同様のことを中国国内でも起こさせることを希望する。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース