中国の1パーセントの家庭が、全国三分の一の財産を所有
2016/02/01
1%的家庭占全国三分之一的财产
[1%de jiā tíng zhàn quán guó sān fēn zhī yī de cái chǎn]
1%的家庭占全国三分之一的财产
[1%de jiā tíng zhàn quán guó sān fēn zhī yī de cái chǎn]
根据北京大学日前发布的《中国民生发展报告2015》显示,当前中国社会的贫富差距状况日趋严重。顶端1%的家庭占有全国约三分之 一的财产,底端25%的家庭拥有的财产总量仅占1%左右。网友无奈吐槽:这个社会富人越来越富,穷人越来越穷。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
gēnjù | Běijīng | dàxué |
根据 | 北京 | 大学 |
rìqián | fābùde |
日前 | 发布的 |
Zhōngguó | mínshēng |
《中国 | 民生 |
fāzhǎn | bàogào | |
发展 | 报告 | 2015》 |
xiǎnshì | dāngqián |
显示, | 当前 |
Zhōngguó |
中国 |
shèhuìde | pínfù |
社会的 | 贫富 |
chājù | zhuàngkuàng |
差距 | 状况 |
rìqū | yánzhòng |
日趋 | 严重。 |
dǐngduān | de |
顶端 | 1%的 |
jiātíng | zhànyǒu |
家庭 | 占有 |
quánguó | yuē |
全国 | 约 |
sānfēn | zhīyīde |
三分 | 之一的 |
cáichǎn | dǐduān |
财产, | 底端 |
de | jiātíng |
25%的 | 家庭 |
yōngyǒude | cáichǎn |
拥有的 | 财产 |
zǒngliàng | jǐnzhàn | |
总量 | 仅占 | 1% |
zuǒyòu | wǎngyǒu |
左右。 | 网友 |
wúnài | tǔcáo |
无奈 | 吐槽: |
zhège | shèhuì |
这个 | 社会 |
fùrén | yuèlái | yuèfù |
富人 | 越来 | 越富, |
qióngrén | yuèlái | yuèqióng |
穷人 | 越来 | 越穷。 |
中国の1パーセントの家庭が、全国三分の一の財産を所有
北京大学が先日発表した「中国民生発展報告2015」によると、目下、中国社会の貧富の格差状況は日増しに深刻になっている。トップ層1パーセントの家庭が全国の約三分の一の財産を占有し、ワースト層25パーセントの家庭の持つ財産は、総額の僅か1パーセント前後を占めるだけである。ネットユーザ-は、「この社会は金持ちがますます富み、貧乏人はますます貧しくなる」とむなしく愚痴る。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース