大学キャンパスで“恋愛保険”が流行
2016/03/10
大学校园流行恋爱保险
[dà xué xiào yuán liú xíng liàn ài bǎo xiǎn]
大学校园流行恋爱保险
[dà xué xiào yuán liú xíng liàn ài bǎo xiǎn]
“恋爱保险”是中国人寿财险专为年轻客户群开发的一款创新型保险产品,价格299元,还对在校大学生提供优惠100元的活动。投保人在投保后的3年到10年内与恋人结婚的话,即可在婚礼现场收到1万朵玫瑰。目前,用买一份恋爱保险来证明自己的爱情,成为大学生的恋爱方式。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
liànài | bǎoxiǎn |
“恋爱 | 保险” |
shì | Zhōngguó |
是 | 中国 |
rénshòu | cáixiǎn |
人寿 | 财险 |
zhuānwèi | niánqīng |
专为 | 年轻 |
kèhùqún | kāifāde |
客户群 | 开发的 |
yīkuǎn | chuàngxīnxíng |
一款 | 创新型 |
bǎoxiǎn | chǎnpǐn |
保险 | 产品, |
jiàgé | yuán |
价格 | 299元, |
háiduì | zàixiào |
还对 | 在校 |
dàxuéshēng | tígòng |
大学生 | 提供 |
yōuhuì | yuánde |
优惠 | 100元的 |
huódòng | tóubǎorén |
活动。 | 投保人 |
zài | tóubǎohòu | de |
在 | 投保后 | 的 |
nián | dào | niánnèi | |
3年 | 到 | 10 | 年内 |
yǔ | liànrén |
与 | 恋人 |
jiéhūnde | huà |
结婚的 | 话, |
jíkě | zài | hūnlǐ |
即可 | 在 | 婚礼 |
xiànchǎng | shōudào |
现场 | 收到 |
wànduǒ | méiguī |
1万朵 | 玫瑰。 |
mùqián | yòng |
目前, | 用 |
mǎiyīfèn | liànài |
买一份 | 恋爱 |
bǎoxiǎn | láizhèngmíng |
保险 | 来证明 |
zìjǐde | àiqíng |
自己的 | 爱情, |
chéngwéi | dàxuéshēngde |
成为 | 大学生的 |
liànài | fāngshì |
恋爱 | 方式。 |
大学キャンパスで“恋愛保険”が流行
「恋愛保険」は、中国人寿財産保険が若者顧客層のために開発した革新的なひとつの保険商品で、価格は299元、さらに大学在校生に対し100元引きのキャンペーンも提供している。被保険者は保険をかけた3年後~10年内に恋人と結婚すると、結婚式場で1万本のバラを受け取ることができる。目下、恋愛保険を一口買うことで自分の愛情を証明することが大学生の恋愛スタイルとなっている。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース