日本旅行が中国の畳・“和室”ブームを後押し
2016/03/31
赴日旅游助推中国榻榻米“和室”热
[fù rì lǚ yóu zhù tuī zhōng guó tà tà mǐ“hé shì”rè]
赴日旅游助推中国榻榻米“和室”热
[fù rì lǚ yóu zhù tuī zhōng guó tà tà mǐ“hé shì”rè]
近来在中国三、四十岁为主的人群中,铺榻榻米的日式装“和室”越来越人气。中国人在日常生活中一般使用椅子,大约3年前“和室”开始流行,通过漫画和赴日旅游而对日本文化产生兴趣的人不断增加,这也助推了“和室”热。一家向中国企业出售制造榻榻米机械的日本企业的社长对“和室” 热表示欢迎称:“如果能通过榻榻米生活增加对日本的亲近感,这对两国来说是好事。”
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
jìnlái | zàiZhōngguó |
近来 | 在中国 |
sānsìshísuì |
三、四十岁 |
wéizhǔde | rénqúnzhōng |
为主的 | 人群中, |
pū | tàtàmǐde |
铺 | 榻榻米的 |
rìshìzhuāng | héshì |
日式装 | “和室” |
yuèlái | yuèrénqì |
越来 | 越人气。 |
Zhōngguórén | zài |
中国人 | 在 |
rìcháng | shēnghuózhōng |
日常 | 生活中 |
yībān | shǐyòng | yǐzi |
一般 | 使用 | 椅子, |
dàyuē | niánqián |
大约 | 3年前 |
héshì | kāishǐ | liúxíng |
“和室” | 开始 | 流行, |
tōngguò | mànhuà | hé |
通过 | 漫画 | 和 |
fùrì | lǚyóu |
赴日 | 旅游 |
ér | duìRìběn |
而 | 对日本 |
wénhuà | chǎnshēng |
文化 | 产生 |
xìngqùde | rén |
兴趣的 | 人 |
bùduàn | zēngjiā |
不断 | 增加, |
zhèyě | zhùtuīle |
这也 | 助推了 |
héshì | rè |
“和室” | 热。 |
yījiā | xiàng | Zhōngguó |
一家 | 向 | 中国 |
qǐyè | chūshòu |
企业 | 出售 |
zhìzào | tàtàmǐ |
制造 | 榻榻米 |
jīxiède | Rìběn |
机械的 | 日本 |
qǐyède | shèzhǎng |
企业的 | 社长 |
duì | héshì | rè |
对 | “和室” | 热 |
biǎoshì | huānyíng | chēng |
表示 | 欢迎 | 称: |
rúguǒ | néngtōngguò |
“如果 | 能通过 |
tàtàmǐ | shēnghuó |
榻榻米 | 生活 |
zēngjiā | duì | Rìběnde |
增加 | 对 | 日本的 |
qīnjìngǎn | zhèduì |
亲近感, | 这对 |
liǎngguó | láishuō |
两国 | 来说 |
shìhǎoshì |
是好事。” |
日本旅行が中国の畳・“和室”ブームを後押し
近ごろ中国の30~40歳を主とする人々の中で、畳を敷く日本式内装の「和室」がだんだん人気になっている。中国人は日常生活の中で通常椅子を使用するが、およそ3年前に「和室」が流行り始めた。漫画や日本旅行を通して日本文化に興味を生じる人が増え続け、これも「和室」ブームを後押しした。中国企業に向けて畳を製造する機械を販売するある日本企業の社長は、「和室」ブームに対し歓迎の意を表して語る。「もし畳生活を通じて日本に対する親近感を増すことができたら、これは両国にとって良いことです」。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース