中国一の金持ちの二代目、愛犬に8台のiPhone7を購入

2016/11/14

中国第一富二代给爱狗买了8部iPhone7

[zhōng guó dì yī fù èr dài gěi ài gǒu mǎi le8bùiPhone7]

中国一の金持ちの二代目、愛犬に8台のiPhone7を購入

中国第一富二代给爱狗买了8部iPhone7

[zhōng guó dì yī fù èr dài gěi ài gǒu mǎi le8bùiPhone7]

私人飞机、名牌包包、甚至是以自己名字命名的品牌…。这只让人羡慕的哈士奇犬COCO是中国首富王健林的独子、被称为“国民老公”王思聪的爱狗。近日,他为coco买下8台iphone7 Plus,引起了热议。王思聪为coco专门开设的微博上拥有超过190万粉丝,它已成为名副其实网红。有个女网友说:就算嫁不了王思聪,嫁给他的狗也好啊!

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

sīrén fēijī
私人 飞机、
míngpái bāobāo
名牌 包包、
shènzhìshì
甚至是
zìjǐ míngzi
自己 名字
mìngmíngde pǐnpái
命名的 品牌…。
zhèzhī ràngrén
这只 让人
xiànmùde
羡慕的
hāshìqíquǎn
哈士奇犬
shìZhōngguó
COCO 是中国
shǒufù wángjiànlínde
首富 王健林的
dúzi bèichēngwéi
独子、 被称为
guómín lǎogōng
“国民 老公”
wángsīcōng de
王思聪
àigǒu jìnrì
爱狗。 近日,
tāwèi
他为 coco
mǎixià tái
买下 8台
iphone7 Plus,
yǐnqǐle rèyì
引起了 热议。
wángsīcōng wèi
王思聪
zhuānmén
coco 专门
kāishède wēibóshàng
开设的 微博上
yōngyǒu chāoguò
拥有 超过
wàn fěnsī
190万 粉丝,
tāyǐ chéngwéi
它已 成为
míngfùqíshí de
名副其实
wǎnghóng yǒugè
网红。 有个
nǚwǎngyǒu shuō
女网友 说:
jiùsuàn jiàbùle
就算 嫁不了
wángsīcōng jiàgěi
王思聪, 嫁给
tāde gǒu
他的
yěhǎoa
也好啊!

中国一の金持ちの二代目、愛犬に8台のiPhone7を購入

プライベートジェット、ブランドバッグ、ひいては自分の名前をつけたブランド・・・・。この人を羨ましがらせるハスキー犬COCOは、中国一の金持ち王健林氏の一人息子で、“国民の夫”と称される王思聪さんの愛犬だ。先日、彼はCOCOのために8台のiphone7 Plus買って話題となった。王さんがCOCO専用に開設した微博は190万人を越えるファンを持ち、COCOは名実伴う「網紅(ネットの人気者)」になっている。ある女性ネットユーザーは言う。「思聪さんに嫁げなくても、彼の犬に嫁げばいいわ!」

類似の時事ニュース
近来,一只柴犬在日本国内外人气颇高。在社交媒体上拥有超过200万粉丝的柴犬"丸子
2016.01.25
145
2016.01.25
每户资产300万元以上,却当月薪680元的巡逻队员。洪山团结村社区有支“百万富翁
2009.01.23
86
2009.01.23
2016年被网友形容为“史上最难就业年”,因为今年大学应届毕业生人数达765万人
2016.07.28
83
2016.07.28
単語から探す時事ニュース


ページトップへ