2016年10大ネット流行語‐“小目標”
2017/01/16
2016年十大网络流行语‐小目标
[2016nián shí dà wǎng luò liú xíng yǔ‐xiǎo mù biāo]
2016年十大网络流行语‐小目标
[2016nián shí dà wǎng luò liú xíng yǔ‐xiǎo mù biāo]
万达集团董事长王健林在接受采访时表示,“想做首富是对的,但是最好先定一个能达到的小目标。比如我先挣它1个亿。”一时间,王健林这句话就在网络上火了。对“中国首富”的王健林来说,“1个亿”确实是一个“小目标”;但对普通人来说,“1个亿”几乎是遥不可及的“天文数字”。“小目标”迅速在网上走红,其意思正好与本义相反,指的是普通人难以达到的“大目标”,多含讥讽和自嘲的意味。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
wàndá | jítuán |
万达 | 集团 |
dǒngshìzhǎng | wángjiànlín |
董事长 | 王健林 |
zàijiēshòu | cǎifǎngshí |
在接受 | 采访时 |
biǎoshì | xiǎngzuò |
表示, | “想做 |
shǒufù | shìduìde |
首富 | 是对的, |
dànshì | zuìhǎo |
但是 | 最好 |
xiāndìng | yígè |
先定 | 一个 |
néngdádào | de |
能达到 | 的 |
xiǎomùbiāo | bǐrú |
小目标。 | 比如 |
wǒxiān | zhèngtā |
我先 | 挣它 |
gèyì |
1个亿。” |
yīshíjiān | wángjiànlín |
一时间, | 王健林 |
zhèjùhuà | jiùzài |
这句话 | 就在 |
wǎngluòshàng | huǒle |
网络上 | 火了。 |
duì | Zhōngguó | shǒufù | de |
对 | “中国 | 首富” | 的 |
wángjiànlín | láishuō |
王健林 | 来说, |
gèyì | quèshíshì |
“1个亿” | 确实是 |
yígè | xiǎomùbiāo |
一个 | “小目标”; |
dànduì | pǔtōngrén |
但对 | 普通人 |
láishuō | gèyì |
来说, | “1个亿” |
jīhūshì |
几乎是 |
yáobùkějí | de |
遥不可及 | 的 |
tiānwén | shùzì |
“天文 | 数字”。 |
xiǎomùbiāo | xùnsù |
“小目标” | 迅速 |
zàiwǎngshàng | zǒuhóng |
在网上 | 走红, |
qíyìsi | zhènghǎo |
其意思 | 正好 |
yǔ | běnyì | xiāngfǎn |
与 | 本义 | 相反, |
zhǐdeshì |
指的是 |
pǔtōngrén | nányǐ |
普通人 | 难以 |
dádàode | dàmùbiāo |
达到的 | “大目标”, |
duōhán | jīfěng |
多含 | 讥讽 |
hé | zìcháode | yìwèi |
和 | 自嘲的 | 意味。 |
2016年10大ネット流行語‐“小目標”
万達集団の王健林会長がインタビューを受けた時つぎのように述べた。「ナンバーワンの金持ちになりたいと思う事は正しい、だが、まず達成できる1つの“小さな目標”を定めたほうがよい。例えばわたしは、まず1億元稼ぐこと。」短期間のうちに、王健林のこの言葉はネットで火がついた。“中国ナンバーワンの富豪”である王健林にとって「1億元」は確かに「小さな目標」である。だが普通の人にとって「1億元」は遥か遠く及ぶことのできない“天文学的数字”だ。「小目標」は迅速にネット上で人気となり、その意味はちょうど本来の意味と反対の、一般人には達成が難しい「大きな目標」を表し、皮肉や自嘲の意味が多く含まれている。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース