旧正月、“レンタル彼女”ビジネスが大人気
2017/02/16
春节出租女友生意火爆
[chūn jié chū zū nǚ yǒu shēng yì huǒ bào]
春节出租女友生意火爆
[chūn jié chū zū nǚ yǒu shēng yì huǒ bào]
这几年来,在外打拼的单身男士为了应付父母催婚,租女友回家过年。尽管“租女友”并不是打持久战的长久之计,但为了过个安稳的春节,越来越多的单身人士用这一招讨父母的好。据说,日租金超千元。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
zhèjǐnián | lái |
这几年 | 来, |
zàiwài | dǎpīnde |
在外 | 打拼的 |
dānshēn | nánshì |
单身 | 男士 |
wèile | yìngfù |
为了 | 应付 |
fùmǔ | cuīhūn |
父母 | 催婚, |
zūnǚyǒu | huíjiā |
租女友 | 回家 |
guònián | jǐnuǎn |
过年。 | 尽管 |
zūnǚyǒu | bìngbúshì |
“租女友” | 并不是 |
dǎ | chíjiǔzhànde |
打 | 持久战的 |
chángjiǔ | zhījì |
长久 | 之计, |
dàn | wèile | guògè |
但 | 为了 | 过个 |
ānwěnde | chūnjié |
安稳的 | 春节, |
yuèláiyuèduō | de |
越来越多 | 的 |
dānshēn | rénshì |
单身 | 人士 |
yòng | zhèyīzhāo |
用 | 这一招 |
tǎofùmǔde | hǎo |
讨父母的 | 好。 |
jùshuō | rìzūjīn |
据说 | ,日租金 |
chāoqiānyuán |
超千元。 |
旧正月、“レンタル彼女”ビジネスが大人気
ここ数年来、外地で頑張る独身男性が両親の結婚催促に対処するため、彼女をレンタルして故郷で年越しをしている。「レンタル彼女」は決して持久戦を戦う将来性のある計画ではないものの、平穏な旧正月を過ごすために、ますます多くの独身者がこの手を使って両親のご機嫌をとっているのだ。一日のレンタル費用は1000元を超えるという。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース