「出稼ぎ労働者」の概念が消える?

2009/07/15

深圳“农民工”概念将消失

[shēn zhèn“nóng mín gōng”gài niàn jiāng xiāo shī]

「出稼ぎ労働者」の概念が消える?

深圳“农民工”概念将消失

[shēn zhèn“nóng mín gōng”gài niàn jiāng xiāo shī]

本月3日,深圳市召开了全市就业工作会议,据悉,深圳市市长王荣在会上说“农民工”的概念已发生变化,深圳“农民工”这个概念将会消失。“农民工的第二代现已成年,他们在就业时会选择留在深圳。”王荣说,这批农民工的下一代再来到深圳,穿的是T恤、牛仔裤,留的是很时尚的发型,他们不能再被称为“农民工”,他们不会像父辈们回到原来的土地,起码不会每年回去过年。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

běnyuè
本月 3日,
shēnzhènshì zhàokāile
深圳市 召开了
quánshì jiùyè gōngzuò
全市 就业 工作
huìyì jùxī
会议, 据悉,
shēnzhènshì shìzhǎng
深圳市 市长
wángróng zài
王荣
huìshàngshuō
会上说
nóngmíngōng
“农民工”
degàiniàn
的概念
fāshēng biànhuà
发生 变化,
shēnzhèn nóngmíngōng
深圳 “农民工”
zhège gàiniàn jiānghuì
这个 概念 将会
xiāoshī nóngmíngōngde
消失。 “农民工的
dìèrdài xiànyǐ
第二代 现已
chéngnián tāmen zài
成年, 他们
jiùyèshí huì xuǎnzé
就业时 选择
liúzài shēnzhèn
留在 深圳。”
wángróng shuō zhèpī
王荣 说, 这批
nóngmíngōngde xiàyīdài
农民工的 下一代
zàiláidào shēnzhèn
再来到 深圳,
chuānde shì
穿的 T恤、
niúzǎikù liúdeshì
牛仔裤, 留的是
hěnshíshàngde fàxíng
很时尚的 发型,
tāmen bùnéng zàibèi
他们 不能 再被
chēngwéi nóngmíngōng
称为 “农民工”,
tāmen búhuì xiàng
他们 不会
fùbèimen huídào
父辈们 回到
yuánláide tǔdì
原来的 土地,
qǐmǎ búhuì měinián
起码 不会 每年
huíqù guònián
回去 过年。

「出稼ぎ労働者」の概念が消える?

今月3日、深圳市にて「全市就業会議」が招集された。知るところによると、深圳市の王荣市長は会議上で「出稼ぎ労働者」の概念は既に変化してきており、深圳のこの「出稼ぎ労働者」という概念は無くなっていくだろう述べた。「出稼ぎ工」の子供達は既に成人し、深圳で就職するだろうと市長は言う。次の世代の出稼ぎ労働者がTシャツとジーンズ、おしゃれなヘアスタイルで深圳にやってきても、彼らをもう「出稼ぎ工」と呼ぶことは出来ない。彼らは父親達のように故郷に戻ることはないし、少なくとも毎年春節に故郷には帰る事もないのだ。

類似の時事ニュース
9日,中国游戏产业年会在陕西召开,据年会发布的相关数据显示,2011年中国网络游
2012.01.25
137
2012.01.25
据日本政府观光局北京事务所召开的新闻发布会上获悉:7月1日,日本将开放中国游客自
2009.06.29
115
2009.06.29
继农民工大量返乡创业后,蔓延着乡愁的都市白领群中也开始涌动一股“返乡潮”。在改革
2010.04.12
104
2010.04.12
単語から探す時事ニュース


ページトップへ