中国の各地に「シェア睡眠カプセル」が登場。30分で6元!
2017/08/07
全国多地现“共享睡眠舱” 半小时6元!
[quán guó duō dì xiàn“gòng xiǎng shuì mián cāng” bàn xiǎo shí6yuán!]
全国多地现“共享睡眠舱” 半小时6元!
[quán guó duō dì xiàn“gòng xiǎng shuì mián cāng” bàn xiǎo shí6yuán!]
最近,北京、上海、成都等城市出现了“共享睡眠舱”服务,里面有单人床、空调、小风扇、Wi-Fi、插座。 “共享睡眠舱”需要扫码才能进入,关起舱门自动锁紧。目前,这种共享睡眠舱针对的目标群体为白领,基本都在写字楼内,吸引了不少有午睡需求的上班族。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
zuìjìn | Běijīng |
最近, | 北京、 |
Shànghǎi | chéngdūděng |
上海、 | 成都等 |
chéngshì | chūxiànle |
城市 | 出现了 |
gòngxiǎng | shuìmiáncāng |
“共享 | 睡眠舱” |
fúwù | lǐmiàn |
服务, | 里面 |
yǒu | dānrénchuáng |
有 | 单人床、 |
kōngtiáo | xiǎofēngshàn |
空调、 | 小风扇、 |
chāzuò | |
Wi-Fi、 | 插座。 |
gòngxiǎng | shuìmiáncāng |
“共享 | 睡眠舱” |
xūyào | sǎomǎ |
需要 | 扫码 |
cáinéng | jìnrù |
才能 | 进入, |
guānqǐ | cāngmén |
关起 | 舱门 |
zìdòng | suǒjǐn |
自动 | 锁紧。 |
mùqián | zhèzhǒng |
目前, | 这种 |
gòngxiǎng | shuìmiáncāng |
共享 | 睡眠舱 |
zhēnduìde | mùbiāo |
针对的 | 目标 |
qúntǐ | wèi | báilǐng |
群体 | 为 | 白领, |
jīběn | dōuzài |
基本 | 都在 |
xiězìlóu | nèi |
写字楼 | 内, |
xīyǐnle | bùshǎo |
吸引了 | 不少 |
yǒu | wǔshuì |
有 | 午睡 |
xūqiúde | shàngbānzú |
需求的 | 上班族。 |
中国の各地に「シェア睡眠カプセル」が登場。30分で6元!
最近、北京、上海、成都などの都市に「シェア睡眠カプセル」サービスが登場、中にはシングルベット、空調、小型扇風機、Wi-Fi、コンセントがついている。「シェア睡眠カプセル」に入るにはQRコードのスキャンが必要で、ドアを閉めると自動でロックする。いまのところ、このような「シェア睡眠カプセル」が狙いを定めているターゲット層はホワイトカラーで、基本的にオフィスビル内にあり、昼寝を要する多くのサラリーマンをひきつけている。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース