中国で日本料理の「刺身」が人気
2017/10/19
日料生鱼片走俏中国
[rì liào shēng yú piàn zǒu qiào zhōng guó]
日料生鱼片走俏中国
[rì liào shēng yú piàn zǒu qiào zhōng guó]
“最近5年里,日本料理店突然增加,现在在中国大陆至少有2万家”。而且,大部分顾客都是中国人。报道称,之所以能在中国各地吃到新鲜的生鱼片,冷冻加工技术的进步也是一个很重要的原因。中国人以往不大吃的秋刀鱼如今也作为时令鱼类进行销售。在成都伊藤洋华堂生鲜鱼的销售额一直保持着两位数增长。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
zuìjìn | niánlǐ |
“最近 | 5年里, |
Rìběn | liàolǐdiàn |
日本 | 料理店 |
tūrán | zēngjiā | xiànzài |
突然 | 增加, | 现在 |
zài | Zhōngguó | dàlù |
在 | 中国 | 大陆 |
zhìshǎo | yǒu | wànjiā |
至少 | 有 | 2万家”。 |
érqiě | dàbùfēn |
而且, | 大部分 |
gùkè | dōushì |
顾客 | 都是 |
Zhōngguórén | bàodàochēng |
中国人。 | 报道称, |
zhīsuǒyǐ | néngzài |
之所以 | 能在 |
Zhōngguó | gèdì | chīdào |
中国 | 各地 | 吃到 |
xīnxiānde | shēngyúpiàn |
新鲜的 | 生鱼片, |
lěngdòng | jiāgōng |
冷冻 | 加工 |
jìshùde | jìnbù |
技术的 | 进步 |
yěshì | yígè |
也是 | 一个 |
hěnzhòngyàode | yuányīn |
很重要的 | 原因。 |
Zhōngguórén | yǐwǎng |
中国人 | 以往 |
bùdàchīde | qiūdāoyú |
不大吃的 | 秋刀鱼 |
rújīn | yězuòwéi |
如今 | 也作为 |
shílìng | yúlèi | jìnxíng |
时令 | 鱼类 | 进行 |
xiāoshòu | zài | chéngdū |
销售。 | 在 | 成都 |
yīténgyáng | huátángshēng |
伊藤洋 | 华堂生 |
xiānyúde | xiāoshòué |
鲜鱼的 | 销售额 |
yìzhí | bǎochízhe |
一直 | 保持着 |
liǎngwèishù | zēngzhǎng |
两位数 | 增长。 |
中国で日本料理の「刺身」が人気
「ここ5年で、日本料理店が突然増加し、現在中国大陸に少なくとも2万軒はあります」。しかもほとんどの顧客は中国人だ。報道によると、中国各地で新鮮な刺身が食べられるのは、冷凍加工技術の進歩もひとつの重要な理由だという。中国人がこれまであまり食べなかったサンマも、今では「季節の魚」として販売されている。成都イトーヨーカド-の生鮮魚の売上高はずっと2ケタ増を続けている。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース