「漢化組」の中国人5人、日本で逮捕される
2018/02/19
“汉化组”5名中国人在日被捕
[“hàn huà zǔ”5míng zhōng guó rén zài rì bèi bǔ]
“汉化组”5名中国人在日被捕
[“hàn huà zǔ”5míng zhōng guó rén zài rì bèi bǔ]
因擅自将日本漫画及游戏台词翻译成中文并在网上公开,日本京都、静冈、三重等9个府县警方以涉嫌违反《著作权法》为由逮捕了5名中国人。嫌疑人都是被称为“汉化组”的中国人成员。值得注意的是,大多数网友对这几位留学生都感到同情。那么,为什么汉化组还存在呢?因为其实在翻译质量上,很多时候官方比他们差得远多了。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
yīn | shànzì |
因 | 擅自 |
jiāngRìběn | mànhuà | jí |
将日本 | 漫画 | 及 |
yóuxì | táicí |
游戏 | 台词 |
fānyìchéng | zhōngwén |
翻译成 | 中文 |
bìngzài | wǎngshàng | gōngkāi |
并在 | 网上 | 公开, |
Rìběn | jīngdū |
日本 | 京都、 |
jìnggāng | sānchóngděng |
静冈、 | 三重等 |
gè | fǔxiàn | jǐngfāng |
9个 | 府县 | 警方 |
yǐshèxián | wéifǎn |
以涉嫌 | 违反 |
zhùzuòquán | fǎ |
《著作权 | 法》 |
wéiyóu | dàibǔle |
为由 | 逮捕了 |
míng | Zhōngguórén |
5名 | 中国人。 |
xiányírén | dōushì |
嫌疑人 | 都是 |
bèichēngwéi |
被称为 |
hànhuàzǔde |
“汉化组”的 |
Zhōngguórén | chéngyuán |
中国人 | 成员。 |
zhídé | zhùyìde | shì |
值得 | 注意的 | 是, |
dàduōshù | wǎngyǒu |
大多数 | 网友 |
duì | zhèjǐwèi |
对 | 这几位 |
liúxuéshēng | dōu |
留学生 | 都 |
gǎndào | tóngqíng |
感到 | 同情。 |
nàme | wèishénme |
那么, | 为什么 |
hànhuàzǔ | háicúnzài | ne |
汉化组 | 还存在 | 呢? |
yīnwèi | qíshí |
因为 | 其实 |
zàifānyì | zhìliàngshàng |
在翻译 | 质量上, |
hěnduō | shíhou |
很多 | 时候 |
guānfāng | bǐ | tāmen |
官方 | 比 | 他们 |
chàde | yuǎnduōle |
差得 | 远多了。 |
「漢化組」の中国人5人、日本で逮捕される
無断で日本の漫画とゲームのセリフを中国語に訳してネットで公開したため、京都、静岡、三重など9府県警は「著作権法」違反の嫌疑を理由に5人の中国人を逮捕した。容疑者はみんな「漢化組」と呼ばれる中国人メンバ-だ。注目すべきは、大多数のネットユーザーがこの留学生達に同情していること。では、どうして「漢化族」はなお存在するのか?それは実のところ翻訳の質において、多くの場合,公式のほうが彼らと比べて遙かに劣っているからだ。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース