買うより借りる?「レンタル族」が台頭
2018/06/25
买不如租?“租一族”崛起
[mǎi bù rú zū?“zū yī zú”jué qǐ]
买不如租?“租一族”崛起
[mǎi bù rú zū?“zū yī zú”jué qǐ]
随着物价的飙升和生活观念的变化,抛开“买不起才租”的旧观念,过起“租”生活的人越来越多了。他们主要是喜欢尝试新鲜事物的年轻人。从房子到车子,从服装到电脑,甚至宝宝的玩具、婴儿车,全都可租。“租一族”表示,选择“租”生活不是因为买不起所需物品,只是不愿意浪费而已。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
suízhe | wùjiàde |
随着 | 物价的 |
biāoshēng | héshēnghuó |
飙升 | 和生活 |
guānniànde | biànhuà |
观念的 | 变化, |
pāokāi | mǎibùqǐ |
抛开 | “买不起 |
cáizū | de | jiùguānniàn |
才租” | 的 | 旧观念, |
guòqǐ | zū |
过起 | “租” |
shēnghuóde | rén |
生活的 | 人 |
yuèlái | yuèduō | le |
越来 | 越多 | 了。 |
tāmen | zhǔyàoshì |
他们 | 主要是 |
xǐhuan | chángshì |
喜欢 | 尝试 |
xīnxiān | shìwùde |
新鲜 | 事物的 |
niánqīngrén | cóngfángzi |
年轻人。 | 从房子 |
dàochēzi | cóng |
到车子, | 从 |
fúzhuāngdào | diànnǎo |
服装到 | 电脑, |
shènzhì | bǎobǎode |
甚至 | 宝宝的 |
wánjù | yīngerchē |
玩具、 | 婴儿车, |
quándōu | kězū |
全都 | 可租。 |
zūyīzú |
“租一族” |
biǎoshìxuǎnzé | zū |
表示,选择 | “租” |
shēnghuó | búshì | yīnwèi |
生活 | 不是 | 因为 |
mǎibùqǐ | suǒxū |
买不起 | 所需 |
wùpǐn | zhǐshì |
物品, | 只是 |
bùyuànyì | làngfèi | |
不愿意 | 浪费 | 而已。 |
買うより借りる?「レンタル族」が台頭
物価が急騰し生活観念が変化するにつれ、「買えないから借りる」という古い観念を捨て、「租(レンタル)」生活を始める人がますます増えている。彼らは主に、目新しい物事を試すことが好きな若者だ。家から車まで、衣服からパソコンまで、ひいては赤ちゃんの玩具、ベビーカー、全て借りることができる。「借りる」生活を選択するのは、入用な物が買えないからではなく、ただ無駄使いをしたくないからだ、と「租一族(レンタル族)」は語る。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース