ひとり飯、一人カラオケ。5800万人の“空巣青年”が「孤独経済」の起爆剤に

2018/09/10

一人食、一人卡拉OK ,5800万空巢青年引爆“孤独经济”

[yī rén shí、yī rén kǎ lāOK ,5800wàn kōng cháo qīng nián yǐn bào“gū dú jīng jì”]

ひとり飯、一人カラオケ。5800万人の“空巣青年”が「孤独経済」の起爆剤に

一人食、一人卡拉OK ,5800万空巢青年引爆“孤独经济”

[yī rén shí、yī rén kǎ lāOK ,5800wàn kōng cháo qīng nián yǐn bào“gū dú jīng jì”]

根据我国统计年鉴,在中国“一个人生活”的成年人已超过5800万,而且这个数字还在不断上升。所谓的“空巢青年”指离开家乡和父母、在大城市租房独居的单身年轻人。对于企业家来说,“空巢青年”是商机。越来越多的中国空巢青年催生了“孤独经济”。如一人食、迷你KTV、单身公寓甚至人工智能等等。孤独+消费已成了热门的组合。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

gēnjù wǒguó tǒngjì
根据 我国 统计
niánjiàn zài Zhōngguó
年鉴, 中国“
yígèrén shēnghuó de
一个人 生活”
chéngniánrén chāoguò
成年人 超过
wàn érqiě
5800万, 而且
zhège shùzì háizài
这个 数字 还在
bùduàn shàngshēng
不断 上升。
suǒwèide
所谓的“
kōngcháo qīngnián
空巢 青年”
zhǐ líkāi jiāxiāng
离开 家乡
fùmǔ zài
父母、
dàchéngshì zūfáng dújū
大城市 租房 独居
de dānshēn niánqīngrén
单身 年轻人。
duìyú qǐyèjiā
对于 企业家
láishuō kōngcháo
来说, “空巢
qīngnián shì shāngjī
青年” 商机。
yuèlái yuèduō de
越来 越多
Zhōngguó kōngcháo
中国 空巢
qīngnián cuīshēng
青年 催生
le gūdú
“孤独
jīngjì yīrénshí
经济”。 一人食、
mínǐ dānshēn
迷你 KTV、单身
gōngyù shènzhì réngōng
公寓 甚至 人工
zhìnéng děngděng
智能 等等。
gūdú xiāofèi yǐchéng
孤独+ 消费 已成
le rèmén de zǔhé
热门 组合。

ひとり飯、一人カラオケ。5800万人の“空巣青年”が「孤独経済」の起爆剤に

中国統計年鑑によると、中国で「1人で暮らし」をする成人は既に5800万人を超えており、しかもこの数はまだ上昇し続けている。いわゆる“空巣青年”は、故郷や両親と離れて、大都市で部屋を借り一人で生活する独身の若者を指す。企業家にとって言えば、“空巣青年”はビジネスチャンスだ。ますます多くなっていく中国の“空巣青年”が「孤独経済」の誕生を促した。例えば“ひとり飯”、 “1人用カラオケボックス”、シングル用アパート、ひいては人工知能(AI)などなど。孤独+消費は、既にホットな組み合わせとなっている。

類似の時事ニュース
从去年起,外观酷似电话亭的“迷你歌咏亭”(俗称“共享KTV”或“迷你KTV”)在
2018.03.05
37
2018.03.05
在北京大学校园里,有只猫经常与学生一起听课,深受师生喜爱。这只肥猫,短毛无尾,风
2011.11.21
720
2011.11.21
近日,台湾“制服地图”网站举办第二届台湾高中校服比赛。其中,特别有人气的就是水手
2015.05.15
602
2015.05.15
単語から探す時事ニュース


ページトップへ