紙幣に替わり、“電子マネーでのお年玉”が中国人の「正月の新しい風習」に
2019/02/25
取代纸质红包,微信红包成为中国人的“新年俗”
[qǔ dài zhǐ zhì hóng bāo,wēi xìn hóng bāo chéng wéi zhōng guó rén de“xīn nián sú”]
取代纸质红包,微信红包成为中国人的“新年俗”
[qǔ dài zhǐ zhì hóng bāo,wēi xìn hóng bāo chéng wéi zhōng guó rén de“xīn nián sú”]
中国人有在春节期间向父母、未婚青年、儿童发红包的传统习俗。而如今,利用微信发电子红包已经不是什么新鲜事了。根据腾讯公司近日发布的数据报告显示,除夕到初五期间,共有8.23亿人次收发微信红包,同比增长7.12%。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
Zhōngguórén | yǒuzài |
中国人 | 有在 |
chūnjié | qījiān |
春节 | 期间 |
xiàng | fùmǔ | wèihūn |
向 | 父母、 | 未婚 |
qīngnián | ertóng |
青年、 | 儿童 |
fā | hóngbāode | chuántǒng |
发 | 红包的 | 传统 |
xísú | ér | rújīn |
习俗。 | 而 | 如今, |
lìyòng | Wēixìn | fādiànzi |
利用 | 微信 | 发电子 |
hóngbāo | yǐjīng | búshì |
红包 | 已经 | 不是 |
shénme | xīnxiān | shìle |
什么 | 新鲜 | 事了。 |
gēnjù | téngxùn | gōngsī |
根据 | 腾讯 | 公司 |
jìnrì | fābùde |
近日 | 发布的 |
shùjù | bàogào | xiǎnshì |
数据 | 报告 | 显示, |
chúxī | dào | chūwǔ |
除夕 | 到 | 初五 |
qījiān | gòngyǒu |
期间, | 共有 |
yì | réncì |
8.23亿 | 人次 |
shōufā | Wēixìn | hóngbāo |
收发 | 微信 | 红包, |
tóngbǐ | zēngzhǎng |
同比 | 增长 |
7.12%。 |
紙幣に替わり、“電子マネーでのお年玉”が中国人の「正月の新しい風習」に
中国人は旧正月期間に、両親、未婚の若者、子供に「紅包」(お年玉)を送る伝統的習慣がある。だが現在、ウィーチャットを使って「電子紅包」(電子マネーお年玉)を送ることは既になにも珍しいことではなくなった。テンセントが先日発表したデータ報告によると、大みそかから旧暦1月5日の期間、延べ計8億2万3千人が「電子紅包」を送ったり受け取ったりしており、前年同期と比べ7.12%増加したことがわかった。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース