上海に出張や旅行にいく方注意!7月1日より旅行者がゴミを捨て間違えても罰金に
2019/07/11
去上海出差旅游要小心!7月1日起,游客扔错垃圾也会被罚
[qù shàng hǎi chū chā lǚ yóu yào xiǎo xīn!7yuè1rì qǐ,yóu kè rēng cuò lā jī yě huì bèi fá]
去上海出差旅游要小心!7月1日起,游客扔错垃圾也会被罚
[qù shàng hǎi chū chā lǚ yóu yào xiǎo xīn!7yuè1rì qǐ,yóu kè rēng cuò lā jī yě huì bèi fá]
从7月1日起,《上海市生活垃圾管理条例》正式实施。今后,如果没有正确的「干垃圾」、「湿垃圾」、「可回收垃圾」、「有害垃圾」分类,个人最高要罚款200块。而更值得关注的是,这条条例包括外地游客、外籍游客。此外,上海市旅游住宿业从同日起不主动提供牙刷、剃须刀等一次性日用品。所以,要去上海的旅客,请务必注意这两件事。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
cóng | yuè | rì | qǐ |
从 | 7月 | 1日 | 起, |
Shànghǎishì | shēnghuó |
《上海市 | 生活 |
lājī | guǎnlǐ |
垃圾 | 管理 |
tiáolì | zhèngshì |
条例》 | 正式 |
shíshī | jīnhòu | rúguǒ |
实施。 | 今后, | 如果 |
méiyǒu | zhèngquède |
没有 | 正确的 |
gān | lājī |
「干 | 垃圾」、 |
shī | lājī |
「湿 | 垃圾」、 |
kěhuíshōu | lājī |
「可回收 | 垃圾」、 |
yǒuhài | lājī | fēnlèi |
「有害 | 垃圾」 | 分类, |
gèrén | zuìgāo | yàofákuǎn |
个人 | 最高 | 要罚款 |
kuài | ér | gèngzhídé |
200块。 | 而 | 更值得 |
guānzhùde | shì | zhètiáo |
关注的 | 是, | 这条 |
tiáolì | bāokuò | wàidì |
条例 | 包括 | 外地 |
yóukè | wàijí | yóukè |
游客、 | 外籍 | 游客。 |
cǐwài | Shànghǎishì |
此外, | 上海市 |
lǚyóu | zhùxiǔyè |
旅游 | 住宿业 |
cóng | tóngrì | qǐ |
从 | 同日 | 起 |
bùzhǔdòng | tígòng |
不主动 | 提供 |
yáshuā | tìxūdāo | děng |
牙刷、 | 剃须刀 | 等 |
yícìxìng | rìyòngpǐn |
一次性 | 日用品。 |
suǒyǐ | yàoqù |
所以, | 要去 |
Shànghǎide | lǚkè |
上海的 | 旅客, |
qǐng | wùbì | zhùyì |
请 | 务必 | 注意 |
zhè | liǎngjiànshì |
这 | 两件事。 |
上海に出張や旅行にいく方注意!7月1日より旅行者がゴミを捨て間違えても罰金に
7月1日より「上海市生活ごみ 管理条例」が正式に実施される。今後、もし「乾ゴミ」「湿ゴミ」「資源ゴミ」「有害ゴミ」を正しく分別しないと、個人で最高200元の罰金が課せられる。だが更に注目すべきは、この条例はよその土地から来る旅行者、外国人旅行者も含まれるということだ。この他、上海市の宿泊施設では同日より、歯ブラシ、カミソリなど使い捨て用品を自発的に提供しない。だから、上海に行く観光客はこの2つにくれぐれもご注意を。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース