米中協議の壁にあった“寓意”
2019/09/09
中美谈判会场背景墙有寓意
[zhōng měi tán pàn huì chǎng bèi jǐng qiáng yǒu yù yì]
中美谈判会场背景墙有寓意
[zhōng měi tán pàn huì chǎng bèi jǐng qiáng yǒu yù yì]
7月30日至31日,第十二轮中美经贸高级别磋商在上海举行。不过这两天,上海会场背景墙上的一首古诗却成为了网友们热议的焦点。“云来山更佳,云去山如画;山因去晦明,云共山高下。”通过这些词句,中国传递的是对谈判的淡定心态,美国的做法不影响中国的发展。同时也表示,中美可以共处。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
yuè | rì | zhìrì |
7月 | 30日 | 至31日, |
dìshíèrlún | zhōngměi |
第十二轮 | 中美 |
jīngmào | gāojíbié |
经贸 | 高级别 |
cuōshāng | zài | Shànghǎi |
磋商 | 在 | 上海 |
jǔxíng | búguò |
举行。 | 不过 |
zhèliǎngtiān | Shànghǎi |
这两天, | 上海 |
huìchǎng | bèijǐng |
会场 | 背景 |
qiángshàngde | yīshǒu |
墙上的 | 一首 |
gǔshī | què | chéngwéile |
古诗 | 却 | 成为了 |
wǎngyǒumen | rèyìde |
网友们 | 热议的 |
jiāodiǎn |
焦点。 |
yúnlái | shān | gèngjiā |
“云来 | 山 | 更佳, |
yúnqù | shān | rúhuà |
云去 | 山 | 如画; |
shānyīn | qù | huìmíng |
山因 | 去 | 晦明, |
yúngòng | shān | gāoxià |
云共 | 山 | 高下。” |
tōngguò | zhèxiē | cíjù |
通过 | 这些 | 词句, |
Zhōngguó | chuándì | deshì |
中国 | 传递 | 的是 |
duì | tánpànde | dàndìng |
对 | 谈判的 | 淡定 |
xīntài | Měiguóde |
心态, | 美国的 |
zuòfǎ | bùyǐngxiǎng |
做法 | 不影响 |
Zhōngguóde | fāzhǎn |
中国的 | 发展。 |
tóngshí | yěbiǎoshì |
同时 | 也表示, |
zhōngměi | kěyǐ | gòngchù |
中美 | 可以 | 共处。 |
米中協議の壁にあった“寓意”
7月30から31日にかけて「第12回中米経済 貿易ハイレベル協議」が上海で行われた。
だがこの2日、上海会場の壁の上の一篇の漢詩がネットユーザーらの熱い議論の焦点となった。「雲来山更佳,雲去山如画;山因去晦明,雲共山高下」これらの言葉を通して中国が伝えるのは「アメリカのやり方は中国の発展に影響しない」という対談に対する冷静な心境である。同時に、「中米は共存することもできる」ことも表している。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース