WHOが若者に注意喚起「君たちは無敵ではない」
2020/04/13
世卫组织提醒年轻人:“你们不是无敌的”
[shì wèi zǔ zhī tí xǐng nián qīng rén:“nǐ men bù shì wú dí de”]
世卫组织提醒年轻人:“你们不是无敌的”
[shì wèi zǔ zhī tí xǐng nián qīng rén:“nǐ men bù shì wú dí de”]
虽然老年人和患有基础病的人是受到新冠病毒威胁最大的高危人群,世界卫生组织也向年轻人发出警告,呼吁他们不要认为自己“无敌”。世卫组织总干事谭德塞说:“今天我想告诉年轻人,你们并不是无敌的。病毒会令你们住院数周,甚至杀死你们。即使你们不会发病,但你们决定去哪里,可能会影响到他人的生死。”
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
suīrán | lǎoniánrén | hé |
虽然 | 老年人 | 和 |
huànyǒu | jīchǔbìng | derén |
患有 | 基础病 | 的人 |
shì | shòudào | xīnguān |
是 | 受到 | 新冠 |
bìngdú | wēixié | zuìdàde |
病毒 | 威胁 | 最大的 |
gāowēi | rénqún | shìjiè |
高危 | 人群, | 世界 |
wèishēng | zǔzhī | yěxiàng |
卫生 | 组织 | 也向 |
niánqīngrén | fāchū | jǐnggào |
年轻人 | 发出 | 警告, |
hūyù | tāmen | búyào |
呼吁 | 他们 | 不要 |
rènwéi | zìjǐ | wúdí |
认为 | 自己 | “无敌”。 |
shìwèizǔzhī | zǒnggànshì |
世卫组织 | 总干事 |
tándésāi | shuō | jīntiān |
谭德塞 | 说: | “今天 |
wǒ | xiǎng | gàosu |
我 | 想 | 告诉 |
niánqīngrén | nǐmen | bìng |
年轻人, | 你们 | 并 |
búshì | wúdíde |
不是 | 无敌的。 |
bìngdú | huì | lìng | nǐmen |
病毒 | 会 | 令 | 你们 |
zhùyuàn | shùzhōu | shènzhì |
住院 | 数周, | 甚至 |
shāsǐ | nǐmen | jíshǐ |
杀死 | 你们。 | 即使 |
nǐmen | búhuì | fābìng |
你们 | 不会 | 发病, |
dàn | nǐmen | juédìng |
但 | 你们 | 决定 |
qùnǎli | kěnénghuì |
去哪里, | 可能会 |
yǐngxiǎng | dào | tārénde |
影响 | 到 | 他人的 |
shēngsǐ |
生死。” |
WHOが若者に注意喚起「君たちは無敵ではない」
高齢者と基礎疾患のある人が新型コロナウイルスの脅威を最大に受けるハイリスクグループではあるが、世界保健機関(WHO) は若者に向け警告を出して、彼らに「自分を“無敵”だと思い込んではならない」と呼びかけた。WHOのテドロス事務局長は、「今日わたしは若者に話したいことがあります。君たちは決して無敵ではない。ウイルスは君たちを数週間入院させたり、ひいては殺してしまうかもしれない。たとえ君たちが発病しなくとも、君たちがどこへ行くかによって、他人の生死に影響するかもしれない」と語った。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース