「ウィズコロナ」の遠隔カット

2020/07/02

疫情下的远距离理发

[yì qíng xià de yuǎn jù lí lǐ fà]

「ウィズコロナ」の遠隔カット

疫情下的远距离理发

[yì qíng xià de yuǎn jù lí lǐ fà]

为了避免感染新型冠状病毒,不少人尽量与别人保持“社交距离”。不过,头发长了还是要剪。中国一间理发店以将理发工具绑在长棍的末端,让理发师和顾客保持距离。理发师将剃刀、梳子、吹风机等理发工具分别固定在长棍上,和顾客保持约一米的距离为顾客剪发。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

wèile bìmiǎn gǎnrǎn
为了 避免 感染
xīnxíng guānzhuàng
新型 冠状
bìngdú bùshǎorén jìnliàng
病毒, 不少人 尽量
biérén bǎochí
别人 保持
shèjiāojùlí búguò
“社交距离”。 不过,
tóufa chángle háishi
头发 长了 还是
yàojiǎn Zhōngguó yījiān
要剪。 中国 一间
lǐfàdiàn jiāng
理发店
lǐfā gōngjù bǎngzài
理发 工具 绑在
chánggùn de mòduān
长棍 末端,
ràng lǐfàshī
理发师
gùkè bǎochí jùlí
顾客 保持 距离。
lǐfàshī jiāng tìdāo
理发师 剃刀、
shūzi chuīfēngjī děng
梳子、 吹风机
lǐfà gōngjù fēnbié
理发 工具 分别
gùdìngzài chánggùn shàng
固定在 长棍 上,
gùkè bǎochí
顾客 保持
yuē yīmǐ de jùlí
一米 距离
wèi gùkè jiǎnfà
顾客 剪发。

「ウィズコロナ」の遠隔カット

新型コロナウイルスの感染を避けるため、多くの人はなるべく他人と“ソーシャルディスタンス”を保っている。だが、髪が伸びたらやはりカットしなくてはならない。中国のある理髪店は、散髪道具を長い棒の端に縛ることで、美容師と顧客との距離を保っている。美容師はカミソリ、櫛、ドライヤーなどの理髪道具をそれぞれ長い棒の上に固定し、顧客と約1メートルの距離を保ち、顧客の髪をカットする。

類似の時事ニュース
在北京大学校园里,有只猫经常与学生一起听课,深受师生喜爱。这只肥猫,短毛无尾,风
2011.11.21
720
2011.11.21
近日,台湾“制服地图”网站举办第二届台湾高中校服比赛。其中,特别有人气的就是水手
2015.05.15
602
2015.05.15
近年来越来越多的中国富豪(资产上千万元人民币)选择移民海外,而美国是这些富豪最青
2014.12.08
515
2014.12.08
単語から探す時事ニュース


ページトップへ