台湾の松山空港、「エア・出国体験」サービスを開始
2020/07/20
台湾松山机场推出“伪出国体验”
[tái wān sōng shān jī chǎng tuī chū“wěi chū guó tǐ yàn”]
台湾松山机场推出“伪出国体验”
[tái wān sōng shān jī chǎng tuī chū“wěi chū guó tǐ yàn”]
随着新冠疫情在世界范围的蔓延,出境旅游成为一种奢求。为了满足无法出境的民众,台北松山机场最近推出“伪出国体验”服务。参加活动的民众可以实际体验在机场柜台办理登机手续、通关检查、坐上飞机、享受飞机餐等流程。活动首日,尽管飞机没有起飞,但只有60个名额的活动吸引了7千人报名。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
suízhe | xīnguān | yìqíng |
随着 | 新冠 | 疫情 |
zài | shìjiè | fànwéi |
在 | 世界 | 范围 |
de | mànyán | chūjìng |
的 | 蔓延, | 出境 |
lǚyóu | chéngwéi | yīzhǒng |
旅游 | 成为 | 一种 |
shēqiú | wèile | mǎnzú |
奢求。 | 为了 | 满足 |
wúfǎ | chūjìng | de | mínzhòng |
无法 | 出境 | 的 | 民众, |
táiběi | sōngshān | jīchǎng |
台北 | 松山 | 机场 |
zuìjìn | tuīchū | wěichūguó |
最近 | 推出 | “伪出国 |
tǐyàn | fúwù | cānjiā |
体验” | 服务。 | 参加 |
huódòng | de | mínzhòng |
活动 | 的 | 民众 |
kěyǐ | shíjì | tǐyàn |
可以 | 实际 | 体验 |
zài | jīchǎng | guìtái |
在 | 机场 | 柜台 |
bànlǐ | dēngjī | shǒuxù |
办理 | 登机 | 手续、 |
tōngguān | jiǎnchá |
通关 | 检查、 |
zuòshàng | fēijī |
坐上 | 飞机、 |
xiǎngshòu | fēijīcān |
享受 | 飞机餐 |
děng | liúchéng | huódòng |
等 | 流程。 | 活动 |
shǒurì | jìnguǎn | fēijī |
首日, | 尽管 | 飞机 |
méiyǒu | qǐfēi | dàn |
没有 | 起飞, | 但 |
zhǐyǒu | gè | míngé |
只有 | 60个 | 名额 |
de | huódòng | xīyǐnle |
的 | 活动 | 吸引了 |
qiānrén | bàomíng |
7千人 | 报名。 |
台湾の松山空港、「エア・出国体験」サービスを開始
新型コロナウイルスの流行が世界的に広がるにつれ、海外旅行は一種の手の届かない望みとなった。出国できない人々を満足させるため、台北市にある松山空港がこのほど “エア出国体験”サービスを開始した。イベントに参加した人々は、空港カウンターでのチェックイン手続き、通関検査、飛行機の搭乗、機内食を味わう等のプロセスを実体験した。イベント初日、飛行機は離陸しなかったにもかかわらず、わずか定員60名のイベントに7000人の応募者を集めた。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース