中国が探査機「嫦娥五号」打ち上げに成功
2020/12/03
嫦娥五号探测器成功发射
[cháng é wǔ hào tàn cè qì chéng gōng fā shè]
嫦娥五号探测器成功发射
[cháng é wǔ hào tàn cè qì chéng gōng fā shè]
11月24日早晨,中国在海南文昌航天发射场成功发射了嫦娥5号探测器。它的任务是将月球土壤样本带回地球。若是成功,中国将是继美国、苏联之后,全球第三个成功采集月球样本的国家。中国还计划,未来10年内将宇航员送上月球,并建设月球基地。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
yuè rì | zǎochén |
11月24日 | 早晨, |
Zhōngguó | zài | hǎinán |
中国 | 在 | 海南 |
wénchāng | hángtiān |
文昌 | 航天 |
fāshèchǎng | chénggōng |
发射场 | 成功 |
fāshèle | chángé | hào |
发射了 | 嫦娥 | 5号 |
tàncèqì | tāde |
探测器。 | 它的 |
rènwù | shìjiāng |
任务 | 是将 |
yuèqiú | tǔrǎng | yàngběn |
月球 | 土壤 | 样本 |
dàihuí | dìqiú | ruòshì |
带回 | 地球。 | 若是 |
chénggōng | Zhōngguó |
成功, | 中国 |
jiāngshì | jì | Měiguó |
将是 | 继 | 美国、 |
sūlián | zhīhòu | quánqiú |
苏联 | 之后, | 全球 |
dìsāngè | chénggōng | cǎijí |
第三个 | 成功 | 采集 |
yuèqiú | yàngběn | de |
月球 | 样本 | 的 |
guójiā | Zhōngguó | hái |
国家。 | 中国 | 还 |
jìhuà | wèilái | niánnèi |
计划, | 未来 | 10年内 |
jiāng | yǔhángyuán |
将 | 宇航员 |
sòngshàng | yuèqiú | bìng |
送上 | 月球, | 并 |
jiànshè | yuèqiú | jīdì |
建设 | 月球 | 基地。 |
中国が探査機「嫦娥五号」打ち上げに成功
11月24日早朝、中国は海南文昌航天発射場で「嫦娥五号」探査機の打ち上げに成功した。嫦娥5号の任務は、月の土壌サンプルを地球に持ち帰ることである。もし成功すれば、中国はアメリカ、旧ソ連についで、月のサンプル採集に成功した世界で3番目の国となる。中国はさらに、今後10年内に宇宙飛行士を月に送りこみ、月面基地を建設する計画もある。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース