<中国の若者の間に流行する「タンピン主義」>

2021/06/21

中国年轻人流行“躺平主义”

[zhōng guó nián qīng rén liú xíng“tǎng píng zhǔ yì”]

<中国の若者の間に流行する「タンピン主義」>

中国年轻人流行“躺平主义”

[zhōng guó nián qīng rén liú xíng“tǎng píng zhǔ yì”]

躺平主义”最近成为中国互联网流行词。“躺平”是指,年轻人不买房、不买车、不结婚、不生娃、不消费・・・以一种“极简”的方式过生活。今后,中国的年轻人中,支持“躺平主义”的人是否会成为主流?或者说,中国是否正在进入低欲望社会?

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

tǎngpíng zhǔyì zuìjìn
“躺平 主义” 最近
chéngwéi Zhōngguó
成为 中国
hùliánwǎng liúxíngcí
互联网 流行词。
tǎngpíng shìzhǐ
“躺平” 是指,
niánqīngrén bùmǎifáng
年轻人 不买房、
bùmǎichē bùjiéhūn
不买车、 不结婚、
bùshēngwá bùxiāofèi
不生娃、 不消费。
yī zhǒng jíjiǎn
一 种 “极简”
de fāngshì guò
方式
shēnghuó jīnhòu
生活。 今后,
Zhōngguó de niánqīngrén
中国 年轻人
zhōng zhīchí tǎngpíng
中, 支持 “躺平
zhǔyì de rén
主义”
shìfǒu huì chéngwéi
是否 成为
zhǔliú huòzhěshuō
主流? 或者说,
Zhōngguó shìfǒu zhèngzài
中国 是否 正在
jìnrù dīyùwàng shèhuì
进入 低欲望 社会?

<中国の若者の間に流行する「タンピン主義」>

最近「躺平(タンピン)主義」が中国のインターネット流行語となっている。「躺平」とは若者が家を買わず、車を買わず、結婚せず、子供を作らず、消費せず・・・ある種「ミニマル」なスタイルで生活することを指す。今後、中国の若者の間で「躺平主義」を支持する人が主流になるのだろうか?或いは、中国は「低欲望社会」に突入しつつあるのだろうか?

類似の時事ニュース
在北京大学校园里,有只猫经常与学生一起听课,深受师生喜爱。这只肥猫,短毛无尾,风
2011.11.21
720
2011.11.21
近日,台湾“制服地图”网站举办第二届台湾高中校服比赛。其中,特别有人气的就是水手
2015.05.15
602
2015.05.15
近年来越来越多的中国富豪(资产上千万元人民币)选择移民海外,而美国是这些富豪最青
2014.12.08
515
2014.12.08
単語から探す時事ニュース


ページトップへ