「2021年度・10大ネット用語」発表:“鶏娃”(ジーワー)

2021/12/23

2021年度十大网络用语发布:“鸡娃”

[2021nián dù shí dà wǎng luò yòng yǔ fā bù:“jī wá”]

「2021年度・10大ネット用語」発表:“鶏娃”(ジーワー)

2021年度十大网络用语发布:“鸡娃”

[2021nián dù shí dà wǎng luò yòng yǔ fā bù:“jī wá”]

12月6日,国家语言资源监测与研究中心发布了,“2021年度十大网络用语”。其中之一,“鸡娃”这个字是很多网民喜欢在网上使用的单字,也反映着当前中国的教育情况。“鸡娃”是指望子成龙、望女成凤的父母为了孩子能读好书,不断地给孩子安排学习和各种活动,不停地让孩子去拼搏,这种行为就叫“鸡娃”。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

yuèrì guójiā
12月6日, 国家
yǔyán zīyuán jiāncè
语言 资源 监测
yánjiū zhōngxīn
研究 中心
fābù le
发布 了, “2021
niándù shídà wǎngluò
年度 十大 网络
yòngyǔ qízhōng zhīyī
用语”。 其中 之一,
jīwá zhège
“鸡娃” 这个
shì hěnduō wǎngmín
很多 网民
xǐhuan zài wǎngshàng
喜欢 网上
shǐyòng de dānzì
使用 单字,
fǎnyìng zhe dāngqián
反映 当前
Zhōngguó de jiàoyù
中国 教育
qíngkuàng jīwá
情况。 “鸡娃”
shìzhǐ wàngzichénglóng
是指 望子成龙、
wàngnǚchéngfèng de fùmǔ
望女成凤 父母
wèile háizi néng
为了 孩子
dúhǎoshū bùduàn de
读好书, 不断
gěi háizi ānpái
孩子 安排
xuéxí gèzhǒng
学习 各种
huódòng bùtíngde
活动, 不停地
ràng háizi pīnbó
孩子 拼搏,
zhèzhǒng xíngwéi jiù
这种 行为
jiào jīwá
“鸡娃”。

「2021年度・10大ネット用語」発表:“鶏娃”(ジーワー)

12月6日,国家语言资源监测与研究中心发布了,“2021年度十大网络用语”。その中の一つ、「鶏娃」(ジーワー)という言葉は、多くのネット民が好んでネット上で使う用語で、中国の教育の現状を反映している。「鶏娃」とは子供の出世を願う両親が、子供の成績が良くなるよう、常に子供に勉強や色々な活動をスケジューリングし、子供を必死に頑張り続けさせる・・・このような行為を「鶏娃」と呼ぶ。

類似の時事ニュース
在北京大学校园里,有只猫经常与学生一起听课,深受师生喜爱。这只肥猫,短毛无尾,风
2011.11.21
720
2011.11.21
近日,台湾“制服地图”网站举办第二届台湾高中校服比赛。其中,特别有人气的就是水手
2015.05.15
602
2015.05.15
近年来越来越多的中国富豪(资产上千万元人民币)选择移民海外,而美国是这些富豪最青
2014.12.08
515
2014.12.08
単語から探す時事ニュース


ページトップへ