香港、「ワクチンパス」適用年齢を5歳まで引き下げ
2022/09/21
香港将疫苗通行证适用年龄降至5岁
[xiāng gǎng jiāng yì miáo tōng xíng zhèng shì yòng nián líng jiàng zhì5suì]
香港将疫苗通行证适用年龄降至5岁
[xiāng gǎng jiāng yì miáo tōng xíng zhèng shì yòng nián líng jiàng zhì5suì]
香港特区政府将下调“疫苗通行证”适用的年龄下限。从9月30日起,未能接种疫苗的5岁以上幼童无法进入餐厅、体育馆等场所。“疫苗通行证”是香港特区政府推出的防疫措施之一,所有人员进入餐厅、学校及体育馆等指定场所时,须展示“疫苗通行证”才可进入。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
Xiānggǎng | tèqū | zhèngfǔ |
香港 | 特区 | 政府 |
jiāng | xiàtiáo | yìmiáo |
将 | 下调 | “疫苗 |
tōngxíngzhèng | shìyòngde |
通行证” | 适用的 |
niánlíng | xiàxiàn |
年龄 | 下限。 |
cóng | yuè | rì | qǐ |
从 | 9月 | 30日 | 起, |
wèinéng | jiēzhòng |
未能 | 接种 |
yìmiáode | suì |
疫苗的 | 5岁 |
yǐshàng | yòutóng | wúfǎ |
以上 | 幼童 | 无法 |
jìnrù | cāntīng |
进入 | 餐厅、 |
tǐyùguǎn | děngchǎngsuǒ |
体育馆 | 等场所。 |
yìmiáo | tōngxíngzhèng |
“疫苗 | 通行证” |
shì | Xiānggǎng | tèqū |
是 | 香港 | 特区 |
zhèngfǔ | tuīchūde |
政府 | 推出的 |
fángyì | cuòshī | zhīyī |
防疫 | 措施 | 之一, |
suǒyǒu | rényuán | jìnrù |
所有 | 人员 | 进入 |
cāntīng | xuéxiào |
餐厅、 | 学校 |
jí | tǐyùguǎn | děng |
及 | 体育馆 | 等 |
zhǐdìng | chǎngsuǒ | shí |
指定 | 场所 | 时, |
xūzhǎnshì | yìmiáo |
须展示 | “疫苗 |
tōngxíngzhèng | cáikě |
通行证” | 才可 |
jìnrù |
进入。 |
香港、「ワクチンパス」適用年齢を5歳まで引き下げ
香港特別行政区政府は「ワクチンパス」適用の下限年齢を引き下げる。9月30日より、ワクチン未接種の5歳以上の幼児はレストラン、体育館などの場所に入れることが出来なくなる。「ワクチンパス」は香港特別行政区政府が導入した防疫措置の一つで、全ての人はレストラン、学校及び体育館など指定された場所に入る際、「ワクチンパス」を提示しなければ入場することができない。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース