中国、「最も厳しい」新インターネット規則で未成年者を保護へ
2023/08/16
中国拟以“最严格”上网新规保护未成年人
[zhōng guó nǐ yǐ“zuì yán gé”shàng wǎng xīn guī bǎo hù wèi chéng nián rén]
中国拟以“最严格”上网新规保护未成年人
[zhōng guó nǐ yǐ“zuì yán gé”shàng wǎng xīn guī bǎo hù wèi chéng nián rén]
为抵制儿童沉迷于网络、中国国家网信办(CAC)起草了一份指南,其中包括限制 16-18 岁儿童每天最多使用手机 2 小时,8-16 岁儿童每天最多使用 1 小时,8 岁以下儿童每天最多使用 8 分钟。时间一到,手机就会自动关闭。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。
|
wèi | dǐzhì | értóng |
为 | 抵制 | 儿童 |
chénmíyú | wǎngluò |
沉迷于 | 网络、 |
Zhōngguó | guójiā |
中国 | 国家 |
wǎngxìnbàn | |
网信办 | (CAC) |
qǐcǎole | yífèn |
起草了 | 一份 |
zhǐnán | qízhōng |
指南, | 其中 |
bāokuò | xiànzhìsuì |
包括 | 限制16-18岁 |
értóng | měitiān |
儿童 | 每天 |
zuìduō | shǐyòng | shǒujī |
最多 | 使用 | 手机 |
xiǎoshí | suì | értóng |
2小时, | 8-16岁 | 儿童 |
měitiān | zuìduō | shǐyòng |
每天 | 最多 | 使用 |
xiǎoshí | suìyǐxià |
1小时, | 8岁以下 |
értóng | měitiān |
儿童 | 每天 |
zuìduō | shǐyòng |
最多 | 使用 |
fēnzhōng | shíjiān |
8分钟。 | 时间 |
yídào | shǒujī |
一到, | 手机 |
jiùhuì | zìdòng | guānbì |
就会 | 自动 | 关闭。 |
中国、「最も厳しい」新インターネット規則で未成年者を保護へ
子供がインターネットに夢中になることを阻止するため、中国国家インターネット情報弁公室(CAC)は、16歳〜18歳の子供の携帯電話の使用を1日最大2時間、8〜16歳は1日最大1時間、8歳未満は1日最大8分間に制限することを盛り込んだガイドラインを起草した。時間がくると、携帯は自動的にオフになる。
類似の時事ニュース
単語から探す時事ニュース