トリップドットコム、国際線乗り継ぎ客に「無料上海半日ツアー」を開始

2024/05/15

携程推出入境游客“免费上海半日游”

[xié chéng tuī chū rù jìng yóu kè“miǎn fèi shàng hǎi bàn rì yóu”]

トリップドットコム、国際線乗り継ぎ客に「無料上海半日ツアー」を開始

携程推出入境游客“免费上海半日游”

[xié chéng tuī chū rù jìng yóu kè“miǎn fèi shàng hǎi bàn rì yóu”]

携程集团国际版Trip.com自4月15日起,针对在上海转乘国际航班的旅客开始推出了“上海免费半日游”项目。携程还向旅客提出免费接送服务、外币兑换及免费上网服务等。通过此类服务创新,携程期望进一步提升其在全球旅游市场的竞争力。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

xiéchéng jítuán
携程 集团
guójìbǎn
国际版 Trip.com
zìyuè rìqǐ
自4月 15日起,
zhēnduì zàishànghǎi
针对 在上海
zhuǎnchéng guójì
转乘 国际
hángbānde lǚkè
航班的 旅客
kāishǐ tuīchūle
开始 推出了
shànghǎi miǎnfèi
“上海 免费
bànrìyóu xiàngmù
半日游” 项目。
xiéchéng háixiàng
携程 还向
lǚkè tíchū
旅客 提出
miǎnfèi jiēsòng fúwù
免费 接送 服务、
wàibì duìhuànjí
外币 兑换及
miǎnfèi shàngwǎng
免费 上网
fúwùděng tōngguò
服务等。 通过
cǐlèi fúwù
此类 服务
chuàngxīn xiéchéng
创新, 携程
qīwàng jìnyíbù
期望 进一步
tíshēng qízài
提升 其在
quánqiú lǚyóu
全球 旅游
shìchǎngde jìngzhēnglì
市场的 竞争力。

トリップドットコム、国際線乗り継ぎ客に「無料上海半日ツアー」を開始

携程集団の国際版「Trip.com」(トリップドットコム)は4月15日から、上海で国際線を乗り継ぐ旅客を対象に「上海無料半日ツアー」のプログラムを開始した。トリップドットコムはさらに旅客に、無料送迎サービス、外貨両替や無料インターネットサービスなども提供する。このようなサービスイノベーションを通じ、同社は世界の旅行市場における競争力をいっそう高めることを期待している。

類似の時事ニュース
春秋航空已经确定将于9月30日正式运行京沪航线,每日一班。这是首家获得国内盈利水
2011.10.03
514
2011.10.03
波士顿咨询公司日前发布的报告表示,中国消费者具有更强的品牌意识,并且更偏爱国际奢
2010.07.22
488
2010.07.22
11月11日是一年一度的中国“双十一” 网络购物节。 天猫购物网站宣布,一整天的
2015.11.30
450
2015.11.30
単語から探す時事ニュース


ページトップへ